雪里萧山渡,花时杨子城。
- 拼音版原文全文
赵 婺 州 挽 诗 宋 /项 安 世 雪 里 萧 山 渡 ,花 时 杨 子 城 。八 年 如 昨 日 ,一 梦 隔 平 生 。剖 竹 皆 雄 郡 ,刊 碑 有 颂 声 。傅 家 诸 子 在 ,早 晚 继 科 名 。
- 诗文中出现的词语含义
-
传家(chuán jiā)的意思:传承家业,将财产、技艺或传统文化等传给后代。
科名(kē míng)的意思:科学家的名字,指代有才能和学问的人。
平生(píng shēng)的意思:指一个人一生的时间。
颂声(sòng shēng)的意思:指赞美、赞颂的声音。
雄郡(xióng jùn)的意思:指疆土辽阔、地势雄伟的郡县。
杨子(yáng zǐ)的意思:指相貌俊美的男子。
早晚(zǎo wǎn)的意思:指时间迟早会到来,表示某种情况或结果无论如何都会发生。
诸子(zhū zǐ)的意思:指各种学派或学说。
子城(zǐ chéng)的意思:指固定在城墙内部的小城,比喻受到严密控制的地方。
昨日(zuó rì)的意思:指过去的时间,即昨天。
- 注释
- 萧山渡:渡口位于萧山。
花时:花开的季节。
杨子城:古代地名,今江苏扬州。
八年:指过去的时间。
一梦:比喻时间的流逝。
剖竹:古代授予官职,竹简用来书写任命书。
雄郡:显赫的郡县。
刊碑:刻碑纪念或赞扬。
诸子:家族的子弟们。
科名:科举考试的功名。
- 翻译
- 雪中的萧山渡口,花开时节的杨子城。
八年的时间仿佛昨天,一场梦隔开了一生的际遇。
担任地方官员都显赫,碑文上刻满了赞歌。
家族的子弟们都在,早晚会有谁继承科举的功名。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人项安世为赵婺州(婺州是古代中国的一个行政区域)所作的挽诗,表达了对故人的怀念和对其家族未来的期许。诗中通过描绘雪中的萧山渡口和花开的杨子城,营造出一种时空交错的氛围,暗示了赵婺州过去的时光仿佛就在眼前。
"八年如昨日"一句,表达了诗人对逝者生前八年的回忆,感觉时间过得飞快,如同昨日般短暂。"一梦隔平生"则进一步强调了这种人生如梦的感觉,暗示了赵婺州的离世给诗人带来的深深哀思。
"剖竹皆雄郡,刊碑有颂声",这两句赞美了赵婺州生前的政绩和声誉,他在地方上担任要职,受到人们的赞誉,碑文上刻有他的功绩,流芳百世。
最后两句"传家诸子在,早晚继科名",诗人寄语赵婺州的后辈,希望他们能够继承先人的优秀品质和仕途成就,早日科举登第,光宗耀祖。
整体来看,这是一首深情而富有敬意的挽诗,既是对故人的缅怀,也是对家族未来的期望。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
游石门
古人渺何处,逸响超凡群。
徙倚十尺堂,望古怀清芬。
嶙峋具仙骨,薜荔呈元文。
幽禽乐涧阿,嘤嘤天际闻。
风吹洞口香,萧寥疑是君。
名士喜名山,岂以今昔分。
朅来金阊道,枫暗吴江濆。
所愿既获偿,歌阕看些曛。