《舟行夜泊》全文
- 拼音版原文全文
舟 行 夜 泊 唐 /权 德 舆 萧 萧 落 叶 送 残 秋 ,寂 寞 寒 波 急 暝 流 。今 夜 不 知 何 处 泊 ,断 猿 晴 月 引 孤 舟 。
- 注释
- 萧萧:形容风吹落叶的声音。
落叶:秋天掉落的树叶。
残秋:秋季晚期。
寂寞:孤单,寂静。
寒波:冰冷的水波。
急暝流:在昏暗中湍急的流水。
今夜:今晚。
何处:哪里。
泊:停泊,停留。
断猿:哀鸣的猿猴,象征离别或哀伤。
晴月:明亮的月光。
孤舟:孤独的小船。
- 翻译
- 萧瑟的秋叶飘落,标志着深秋的到来,
寒冷的水流在暮色中湍急地流淌,显得孤独而寂静。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅秋夜行舟独自停泊的景象。"萧萧落叶送残秋",通过对落叶声响的描写,表现了季节的更迁和时间的流逝,同时也带有一丝忧郁的情感。"寂寞寒波急暝流"则是进一步渲染夜色和水波的凛冽与迅疾,给人以一种孤独与萧索之感。
"今夜不知何处泊"表达了诗人对现实环境的不确定性,同时也反映出他内心的迷茫与无依。这种情感在"断猿晴月引孤舟"中得到了更深的刻画,"断猿"指的是远处猿啼声响,增添了一种超脱尘世的孤寂感;而"晴月引孤舟"则是诗人借助明亮的月光来表现自己孤独行舟的情景,既有对美好境界的欣赏,也有着对旅途中孤单状态的无奈。
总体来说,这首诗以其精致的笔触和深邃的意象,将读者带入了一个静谧而又有些许悲凉的夜泊场景,让人仿佛能听见那萧萧落叶的声音,感受到那寒波急流的气息。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
别毛德修
张公镇关南,宾客多俊伟。
芝兰已秀发,父子作知已。
圣人乐育才,充庭皆济济。
仲也与计偕,发轫已千里。
毛侯东南特,清澈分漱水。
并驱及春风,联璧惊都市。
麟凤岂无种,貂蝉能有几。
承家贵勋业,可独在书史。
自怜坐樗散,所学惭篑止。
永怀胜已游,尘土濯清泚。
相从苦匆促,写别亦狂斐。
离庭寒日暮,目断尘沙起。
许彦周所作墨戏为之赞
异哉土蛇,登树而怒。怒见脊尾,口眼可惧。
王孙地坐,气詟毛竖。欲去不敢,攀枝而顾。
丰狐行藏,心常愧负。见之而走,敏若脱兔。
孰能傲然,如此老树。与之相亲,不惊不怖。
问何能尔,以无我故。酒色海中,有万奇趣。
不出二种,猜疑掉举。盖无常蛇,终不赦汝。
居士图之,以警未悟。觉范一见,笑手为拊。