《苏溪亭》全文
- 注释
- 苏溪亭:在现在的浙江义乌市。
漫漫:无边无际。
十二阑:乐府古曲中有阑干十二曲。
燕子不归:远方未归的游子。
汀:水边平地。
- 翻译
- 苏溪亭外野草青青,无边无际;是谁随着东风唱着阑干十二曲呢?
春天来得晚了些,燕子还没有归来;迷蒙的烟雨笼罩着一片沙洲,杏花在料峭春风中只感凄寒。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅静谧的春日景象,诗人站在苏溪亭上,看着漫无边际的草地,一阵东风轻拂过十二座栏杆,却没有人倚靠在那里。燕子不再返回,它们似乎也感受到了春天即将过去的哀愁。一片烟雨中,杏花带着寒意开放。这景色和氛围都透露出一种淡淡的孤寂与冷清。
诗中的意象丰富而细腻,不仅描绘了自然景物,也流露出了诗人内心的感慨。东风十二阑,燕子不归,春事晚,这些元素共同构筑了一种时间即将流逝的感觉,而“一汀烟雨杏花寒”则是这份哀愁最好的视觉象征。
从艺术角度看,这首诗语言简洁而富有表现力,每个字都承载着深意。它不仅展示了戴叔伦在唐代诗坛上的成就,也体现了中国古典文学对自然景物细腻描绘的传统美学追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢