憩仆且须投古寺,閒怀犹喜论禅机。
- 拼音版原文全文
题 重 兴 寺 宋 /李 流 谦 陌 上 横 流 浸 作 泥 ,行 人 步 陶 方 一 移 。春 云 将 雨 绕 山 去 ,社 燕 营 巢 贴 地 飞 。憩 仆 且 须 投 古 寺 ,閒 怀 犹 喜 论 禅 机 。中 宵 瞥 起 胡 床 念 ,回 首 家 山 几 日 归 。
- 诗文中出现的词语含义
-
禅机(chán jī)的意思:指思考问题或解决问题的机智、巧妙和灵活的方式。
春云(chūn yún)的意思:春天的云彩。比喻美好的景象或充满希望的事物。
横流(héng liú)的意思:形容水流、人流等横向流动,不受阻挡。
胡床(hú chuáng)的意思:指胡乱摆放的床铺,比喻混乱无序的状况。
回首(huí shǒu)的意思:回顾、回忆过去的事情。
家山(jiā shān)的意思:家乡的山
论禅(lùn chán)的意思:指讨论、探讨禅宗思想。
社燕(shè yàn)的意思:指人们在社交场合中谈笑风生、互相交流的情景。
贴地(tiē dì)的意思:指态度谦逊、行动谨慎,不张扬、不高调。
行人(xíng rén)的意思:指行走的人,泛指路人、过路人。
营巢(yíng cháo)的意思:指鸟类筑巢的行为,比喻人们建立家庭或事业的场所。
云将(yún jiāng)的意思:指在军事上以少胜多,以弱胜强,以智胜力的将领。
中宵(zhōng xiāo)的意思:指夜晚的中间时刻,也可以指夜深人静的时候。
- 翻译
- 田野上的流水漫过路面成了泥泞,行人才能小心翼翼地移动一步。
春天的云彩带着雨意环绕着山峰,燕子忙着在地面附近筑巢飞翔。
暂作休息时,我打算投宿古老的寺庙,闲暇时还喜欢讨论佛理禅机。
半夜突然想起家乡,坐在倚床思索,不知何时才能回家。
- 注释
- 陌上:田野上。
浸:漫过。
作:成为。
泥:泥泞。
行人:步行的人。
步稳:小心翼翼。
方:才。
春云:春天的云。
将雨:带着雨意。
绕山去:环绕山峰。
社燕:春燕。
贴地飞:在地面附近飞。
憩仆:暂作休息。
投:投宿。
古寺:古老的寺庙。
閒怀:闲暇的心情。
禅机:佛理禅机。
中宵:半夜。
瞥起:突然想起。
胡床:倚床。
家山:家乡。
几日归:何时回家。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的春天景象,诗人通过对自然环境的细腻描写,表达了自己内心的宁静与向往。
"陌上横流浸作泥,行人步稳方一移。" 这两句用鲜明的笔触勾勒出春日雨后小路湿滑的情景,行人须臾小心谨慎地迈着每一步,这种细腻的描写展现了诗人的观察力和对自然界微妙变化的感受。
"春云将雨绕山去,社燕营巢贴地飞。" 这两句则是诗人对春日天气多变及小生命活动的观察,云彩环绕在山间似乎预示着即将到来的雨水,而燕子们则忙碌于建造自己的家园,这些生动的画面构成了丰富的春日景象。
"憩仆且须投古寺,閒怀犹喜论禅机。" 这两句流露出诗人内心的宁静与对佛法的向往。在疲惫和无奈中寻求精神寄托,是古代文人常有的情感表达。
"中宵瞥起胡床念,回首家山几日归。" 最后两句则是诗人在夜深人静之际,躺在胡床上思念远方的家乡与山川,时间流逝,心中的归属感愈发强烈。
总体而言,这首诗通过细腻的自然描写和内心情感的抒发,展现了诗人对生活的深刻观察和对精神寄托的渴望。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
齐天乐.椰
芳郊一片婆娑意,炎尘未教轻漏。
剪月筛云,擎霄障日,依约帘波微皱。龙门自有。
倚百尺孤根,翠披霜溜。
不解飘零,素心留证万年后。
凉霄还赋采采,楚江归梦引,萍实如斗。
别绪膏煎,生涯濩落,崖蜜分甘时候。金刀素手。
记醽渌同倾,露匏曾剖。缥缈仙山,海天凝望久。