- 拼音版原文全文
避 地 寄 高 蟾 唐 /贯 休 荒 寺 雨 微 微 ,空 堂 独 掩 扉 。高 吟 多 忤 俗 ,此 貌 若 为 饥 。旅 梦 遭 鸿 唤 ,家 山 被 贼 围 。空 余 老 莱 子 ,相 见 独 依 依 。
- 诗文中出现的词语含义
-
高吟(gāo yín)的意思:高声吟诵诗文。
家山(jiā shān)的意思:家乡的山
见独(jiàn dú)的意思:独自一人看到某种情景或现象。
空堂(kōng táng)的意思:空无一人的房间或堂屋
莱子(lái zǐ)的意思:指人不务正业,整日游手好闲,不思进取。
老莱(lǎo lái)的意思:指年纪大、经验丰富的人。
旅梦(lǚ mèng)的意思:指对远方的旅行充满憧憬和向往的梦想。
若为(ruò wéi)的意思:如果成为、如果是
微微(wēi wēi)的意思:微小、细微、轻微。
相见(xiāng jiàn)的意思:彼此见面,相互相见。
依依(yī yī)的意思:形容依恋不舍,情意绵绵。
老莱子(lǎo lái zǐ)的意思:指老成持重、经验丰富的人
- 翻译
- 荒凉的寺庙中雨声微弱,空荡的厅堂独自掩上门扉。
高声吟诵常常触犯世俗,这样的容貌仿佛在诉说着饥饿。
在外的游子梦中被大雁唤醒,故乡山河却被盗贼包围。
只剩下我这老莱子般的孤独者,与你相见唯有深深依恋。
- 注释
- 荒寺:破败的寺庙。
微微:细小的声音。
空堂:空荡的大厅。
独掩扉:独自关门。
高吟:大声吟诗。
忤俗:触犯世俗。
此貌:这副模样。
若为:仿佛是。
旅梦:旅途中的梦。
鸿唤:大雁的呼唤。
家山:故乡的山河。
贼围:被盗贼包围。
老莱子:指年老的隐士或孤独的人。
相见:相见时。
独依依:深深的依恋。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种幽深荒凉的寺庙景象,细雨绵绵,空旷的大殿中只有诗人独自关闭了门扉。"高吟多忤俗"一句表明诗人在此环境中仍旧保持着自己的高洁情操和超然物外的态度,不为世俗所羁绊。而"此貌若为饥"则是说这样的面容看起来像是因为饥饿而变得瘦削,形象地表达了诗人内心的饥渴与孤独。
"旅梦遭鸿唤"一句,鸿指的是大雁,这里用来比喻远行的人,梦中被远方的消息所惊扰;"家山被贼围"则是说诗人的家乡之地正遭受着外来的侵袭。这两句传达了诗人对故土的牵挂和担忧。
最后,"空馀老莱子"中“馀”有剩余、多余之意,"老莱子"可能指的是寺庙中的老僧或是荒废的佛像,这里用以形容诗人自己孤独无依的情形。"相见独依依"表达了诗人在这荒凉环境中,与所遇到的人或物都只能是一种精神上的依赖和慰藉。
整首诗充满了深沉的忧虑和淡淡的哀伤,通过对荒寺环境的描写,以及诗人内心世界的展示,展现出一种超脱世俗、孤独守望的情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送温舍人汝适归广州
舍人弱冠登华省,鸡树翮翩鹄栖影。
紫薇直退书自抄,红药吟成烛犹秉。
长安甲第如云高,但觉舍人官独冷。
将金作劲玉作寒,似凤声清鹤声警。
前身合是罗浮花,吹送寒香过庾岭。
我昔献赋来田间,骨节疏顽性孤鲠。
片言脱口众已惊,一诗投门君独肯。
开樽下榻百不嫌,劝学分餐一何幸。
闲披墨妙登宝台,快接谈源助修鲠。
雅量如君有几人,对君自失波千顷。
十日关晤如经秋,四载弥留共清景。
朝来黄气忽上眉,告我君恩许陈请。
三百名中未见收,八千里外将归省。
我在长安屡送人,祇有送君殊耿耿。
交情岂复争聚散,天意有如憎合并。
君去江南只半程,却过吴蒙旧乡井。
忆别君应念故人,移家我已同浮梗。
里中亦有数子才,心雄语随气力猛。
扁舟倘作半日停,乞为寄声劳引领。
吴天遥拍楚水长,岭树平开越山靓。
一路题诗到海南,定比来时更遒整。
未能免俗期丁宁,后岁来看曲江杏。
《送温舍人汝适归广州》【清·黄景仁】舍人弱冠登华省,鸡树翮翩鹄栖影。紫薇直退书自抄,红药吟成烛犹秉。长安甲第如云高,但觉舍人官独冷。将金作劲玉作寒,似凤声清鹤声警。前身合是罗浮花,吹送寒香过庾岭。我昔献赋来田间,骨节疏顽性孤鲠。片言脱口众已惊,一诗投门君独肯。开樽下榻百不嫌,劝学分餐一何幸。闲披墨妙登宝台,快接谈源助修鲠。雅量如君有几人,对君自失波千顷。十日关晤如经秋,四载弥留共清景。朝来黄气忽上眉,告我君恩许陈请。三百名中未见收,八千里外将归省。我在长安屡送人,祇有送君殊耿耿。交情岂复争聚散,天意有如憎合并。君去江南只半程,却过吴蒙旧乡井。忆别君应念故人,移家我已同浮梗。里中亦有数子才,心雄语随气力猛。扁舟倘作半日停,乞为寄声劳引领。吴天遥拍楚水长,岭树平开越山靓。一路题诗到海南,定比来时更遒整。未能免俗期丁宁,后岁来看曲江杏。
https://www.xiaoshiju.com/shici/76667c6caa569528499.html