- 拼音版原文全文
再 用 韵 酬 朱 制 干 忆 梅 宋 /方 岳 风 挟 柳 花 狂 ,晴 酣 海 棠 睡 。玉 人 山 之 阿 ,为 尔 增 叹 喟 。春 妍 老 欲 仙 ,敢 不 一 告 至 。惜 哉 桃 李 场 ,独 醒 纷 众 醉 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不一(bù yī)的意思:不相同;不一致
春妍(chūn yán)的意思:形容春天的美丽和光彩。
独醒(dú xǐng)的意思:独自清醒,不受外界干扰。
敢不(gǎn bù)的意思:用于表示对某种行为或决策的肯定和赞同。
告至(gào zhì)的意思:指诉讼案件或纠纷争议经过层层上报、呈报至最高审理机关,即告状至上级法院或最高审判机关。
海棠(hǎi táng)的意思:指美丽而短暂的事物或景象。
柳花(liǔ huā)的意思:指美丽的女子。
叹喟(tàn kuì)的意思:表示叹息、感慨。
桃李(táo lǐ)的意思:指学生或后辈,也泛指学问、才能等。
为尔(wéi ěr)的意思:为了你,为了你的缘故
玉人(yù rén)的意思:指美丽的女子
- 注释
- 风:强风。
柳花:柳树的花。
狂:猛烈。
晴酣:晴朗且充满生机。
海棠睡:海棠仿佛在沉睡。
玉人:美人,比喻有美貌的人。
山之阿:山的拐角处或山坡上。
叹喟:叹息和感慨。
春妍:春天的美丽。
老欲仙:美得像要成仙。
一告至:特意前来告知。
桃李场:桃花李花盛开的地方,常指繁华热闹的场所。
独醒:独自清醒。
众醉:众人沉醉。
- 翻译
- 风猛烈地卷着柳絮飞舞,海棠在晴朗的阳光下仿佛沉睡。
美丽的女子身处山间,为你我增添了许多感叹和感慨。
春天的美景如仙境般令人陶醉,我岂能不来告知你。
可惜的是,桃花李花盛开的地方,只有我清醒而众人沉醉。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的春日景象和人生的感慨。开头两句“风挟柳花狂,晴酣海棠睡”通过对比手法,将柳花与海棠(一种植物)进行比较,形象地表达了春天万物复苏、生机勃勃的景象,其中“狂”字和“睡”字恰到好处地传递出大自然在春天的两种不同状态。
接着,“玉人山之阿,为尔增叹喟”中,“玉人”通常指代美丽的女子,而“山之阿”则是指山脚下的地方。这里诗人通过设想一个美丽的女子站在山脚下,发出赞叹声,表达了诗人对自然美景的赞赏和向往。
“春妍老欲仙,敢不一告至”这两句则转向了人生的感慨。春天是生命力最为旺盛的时候,“春妍”指的是春天的美好,“老欲仙”则表达了诗人对永恒青春、不朽之美的渴望。末尾“敢不一告至”则是说,面对这样美好的景象和生命的渴望,怎能不将这种感受传达出来呢?
最后,“惜哉桃李场,独醒纷众醉”两句中,“桃李场”通常指代春天或青春时期,而“独醒纷众醉”则形象地描绘了诗人在众人都沉浸于现实的快乐中清醒孤独的状态。这也反映出诗人对世事的感慨和超然物外的情怀。
总体来看,这首诗通过对自然美景的描写,表达了诗人对生命、青春和永恒的追求,以及面对众人沉醉于现实生活时的清醒与孤独。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
明妃曲
明妃去时载橐驼,金环珠络红锦靴。
燕支山北万蹄马,半夜剑槊锵横磨。
老胡须鼻极殊状,黄羊乳酪毡裘帐。
此生赋分逐飞走,一回坐起一惆怅。
当初自恃颜如花,不嫁比邻来天家。
掖庭咫尺隔万里,十年不复逢宫车。
画工不信能相误,一朝流落天涯去。
汉使年年去复来,长安不见低烟雾。
寒沙击面雁飞秋,手抱琵琶泪暗流。
上弦冷冷写妾苦,下弦切切写汉羞。
妾身生死何须道,汉人嫁我结和好。
曲终谁是知音人,断魂去作坟头草。
忆舍弟
衰世门户单,惟有子与我。
手足共一身,右短固不可。
投老得寡妻,谁谓此计左。
鸱枭覆尔巢,骨肉翻成祸。
知几苦不早,渐理归舟柁。
县官不可入,有理子亦颇。
自怜羽翼低,尺书忽远堕。
两年食奔走,老蚕自缠裹。
相救在急难,宁能久安坐。
玄精有可倚,矧此乃么么。