月明正午一声雁,山静如秋两袖风。
《月下·其一》全文
- 注释
- 月明:明亮的月光。
正午:中午时分。
雁:大雁。
山静:山林寂静。
如秋:像秋天一样。
两袖风:微风吹过袖口。
鹤:仙鹤。
苍头:老仆或仆人。
齐睡著:一起睡着。
无人知:没有人知道。
此山中:在这座山中。
- 翻译
- 明亮的月光照在正午时分,传来一声雁鸣。
山林静寂如同秋天,只有微风吹过两袖间的空隙。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个静谧的自然景象,时间设置在正午时分,当太阳高悬中天之际,一声大雁划破寂静的天空,给人以清晰和明朗之感。山野更显得安静,就像秋日那般让人感到一份宁静。
“两袖风”则是诗人用来形容自己在这山中游走时,身无长物,只有衣袖随风飘扬的意象,这不仅描绘了他的孤独,更显现出一种超然物外的精神状态。
最后两句,“鹤与苍头齐睡著,无人知我此山中”,则透露出诗人的隐逸情怀。他与自然界的生物(以鹤和苍头为代表)共同享受这份宁静,而他自己的存在,就像这些沉睡的生物一样,不为世人所知。这种境界,既是对现实世界的逃离,也是对心灵深处的追求。
整首诗通过简洁明快的语言和鲜明的意象,展现了诗人对于自然之美与内心世界的独到感悟和深刻理解,给读者留下了广阔的想象空间。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。