《清明》全文
- 注释
- 淡烟:稀薄的烟雾。
疏雨:稀疏的雨点。
清明日:清明节。
飞絮:柳絮飘飞。
落花:凋谢的花朵。
游子心:在外游子的思乡之心。
燕话:燕子呢喃。
春愁:春天的忧愁或思念。
初睡起:刚从睡梦中醒来。
一帘草色:一帘子的青草绿意。
暮池深:傍晚时分,池水显得更深。
- 翻译
- 清明节那天,淡淡的烟雾和稀疏的雨点飘落,
柳絮纷飞,花朵凋零,触动了在外游子的思乡之情。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的春日景象。"淡烟疏雨清明日"一句,既点出了时节——清明时节,又描绘了天气状况,是细腻而又不影响视线的轻烟和小雨,营造出一种温润宜人的氛围。"飞絮落花游子心"则通过对飘落纷飞花絮的描写,表达了诗人作为游子的孤独与怀念之情。
"燕话春愁初睡起"一句,诗人通过燕子的交谈传递了春天特有的忧愁,而"初睡起"则显示出诗人对春日的敏感,即便是浅眠也被轻微的声音唤醒。最后一句"一帘草色暮池深"中,"一帘草色"形象地展现了随风摇曳的草木之美,而"暮池深"则进一步加强了意境的宁静与深远。
整首诗语言清新自然,情感真挚细腻,通过对景物的精致描绘,展现了诗人独特的情怀和对春天的深切感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢