叶催情缀色,花寄手成春。
- 注释
- 闺妇:指闺中的女子。
持:拿着。
裁剪:缝制或修剪衣物。
新:新的。
叶:树叶。
催:促使。
缀色:增添色彩。
花:花朵。
帖燕:贴上燕子图案。
妆户:装饰门户。
黏鸡:粘贴鸡形图案。
待饷人:等待送饭的人。
夫婿:丈夫。
何处:哪里。
不如真:比不上真实。
- 翻译
- 一位闺中女子手持剪刀坐着,为自己新做的衣物感到怜爱。
叶子似乎在催促着为衣物增添色彩,花朵仿佛亲手编织出春天。
她在门上贴上燕子图案,等待家人回来用餐。
她捧着新衣询问丈夫,哪里比不上真实的自然之美。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位女子在家中独自用刀裁剪新绣(一种装饰品或刺绣作品),表达了她对春天到来的喜悦和期待。诗中的意象丰富,情感细腻。
“闺妇持刀坐,自怜裁剪新。”闺妇指未出嫁的女子,她独坐在家里,用刀裁剪着新的绣品。这两句表达了女子对自己手艺的自豪和对新生活的期待。
“叶催情缀色,花寄手成春。”这里的“叶”和“花”都是春天的象征,女子将自己的感情融入到每一针一线中,通过绣品寄托着对春天的向往。诗人巧妙地将自然景物与女人的情感相结合,展现了女性细腻的情怀。
“帖燕留妆户,黏鸡待饷人。”这两句则描写了女子在等待家人归来,她贴心地为燕子留下窝,甚至不忍心去驱赶它们,同时也在期待着家中男主人回家。这里的“帖”和“黏”字用得恰到好处,展现了女子对家庭生活的珍惜。
最后,“擎来问夫婿,何处不如真。”这句诗透露出女子对于丈夫外出或是远行的担忧。她以擎着绣品询问丈夫,不论他在何处,都比不上家中的真实温暖。这句话流露出的既是对丈夫的思念,也是对家庭安宁生活的渴望。
整首诗通过细腻的情感和精致的意象,展现了女性内心世界的丰富与深邃,是一首描写闺阁情怀的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
和张屯田秋晚灵峰东阁闲望
直栏横绝紫微阴,凭久秋光照客襟。
一道山川寒色远,万家烟火夕阳深。
泾滩水落群鸦集,秦岭云高断雁沉。
此兴浩然须把酒,可怜难醉异乡心。
赠林碧鉴相士
咸阳宫中四尺镜,照人五脏何烱烱。
桑田沧海千馀年,百鍊依然化为矿。
君从何处得此物,铸就双瞳敌秋月。
向来照心今照形,不事澜翻三寸舌。
远冲风雪肯我过,看来犹未深知我。
我方蓑笠立钓矶,万事浮云都勘破。
噫嘻吁,只今神目鬼眼纷道途,暗中许负应卢胡。
试问何如林家老碧鉴,不知天津桥上复有龙钟无。
送行中斋三首·其二
神龙荡失水,驯扰终未得。
威凤虽在薮,肯顾鸡鹜食。
所以古之人,受变心不易。
亳鼎已迁周,西山竟肌瘠。
豫子身自漆,长弘血成碧。
何尝怨废兴,而或二心迹。
坚白不在缁,羔裘良自惜。
此谊公素明,俗见或未识。