《咏史·其四谢安》全文
- 注释
- 苻氏:指苻坚,前秦的君主。
妄自尊:过分自高自大。
鲜卑羌竖:鲜卑和羌族的部族首领,竖是对卑贱者的蔑称。
鲸吞:比喻大规模的侵略或吞并。
到头:最终,归根结底。
棋酒:借指闲适的生活。
消磨:消耗,削弱。
晋:指东晋政权。
桓冲:东晋将领桓温。
失言:说错了话,这里可能指桓温曾有轻视苻坚的言论。
- 翻译
- 苻坚没有好心,妄自尊大,
鲜卑和羌族小人正在大肆侵略。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人陈普的《咏史·其四》,以谢安的历史事件为背景,批评苻坚的傲慢与鲜卑、羌族势力的野心。诗中提到苻氏(指苻坚)的狂妄自大,以及他们对晋朝的威胁,暗示了淝水之战的局势。最后两句“到头棋酒消磨晋,莫道桓冲果失言”暗指尽管苻坚看似强大,但最终还是被谢安(桓冲是谢安的别称)的智谋和内部的消耗所瓦解,讽刺了苻坚的失败并非桓冲的失言所能完全解释。整体上,这首诗以咏史的形式,寓言般地揭示了历史上的权谋与成败。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
赠章仇将军
将军不誇剑,才气为英雄。
五岳拽力内,百川倾意中。
本立谁敢拔,飞文自难穷。
前时天地翻,已有扶正功。
湘弦怨
昧者理芳草,蒿兰同一锄。
狂飙怒秋林,曲直同一枯。
嘉木忌深蠹,哲人悲巧诬。
灵均入回流,靳尚为良谟。
我愿分众泉,清浊各异渠。
我愿分众巢,枭鸾相远居。
此志谅难保,此情竟何如。
湘弦少知音,孤响空踟蹰。
哭卢贞国
一别难与期,存亡易寒燠。
下马入君门,声悲不成哭。
自能富才艺,当冀深荣禄。
皇天负我贤,遗恨至两目。
平生叹无子,家家亲相嘱。