《省中苦雨·其一》全文
- 注释
- 霏霏:形容雨密而连续不断。
连昼复连宵:指雨天昼夜不停。
红药:红色的芍药花。
苍苔:青苔,绿色的苔藓。
御沟:古代宫苑中的水道。
堤畔柳:河边或堤岸上的柳树。
拂檐遮槛:柳枝轻拂屋檐,遮挡栏杆。
不胜娇:形容柳树姿态娇柔,美丽动人。
- 翻译
- 雨下个不停,白天黑夜相连,连红花和青苔都显得孤寂冷清。
只有御沟边的柳树,轻拂屋檐,遮挡栏杆,显得格外娇媚。
- 鉴赏
这首诗描绘了一场持续不断的春雨,给人的感觉是连绵不绝,从白天到夜晚,再从夜晚到第二天的白天。这种雨水让地面上的花药和苔藓都被打湿了,看起来很寂寥。但在这样的雨中,只有御沟堤畔(即皇帝所居地区的河堤旁)的柳树,在细雨的滋润下显得格外娇嫩。柳条拂过屋檐,轻柔地遮挡着阳光,却也承受不了这般频繁的雨水,显得有些脆弱无力。
王禹偁通过对这种细雨和植物反应的描写,表达了自己对于久雨连绵的感慨,以及对自然界中生命体的细腻观察。同时,也反映出诗人在这样的环境中的情感体验,是一种柔弱与哀怨交织的情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送张厚浙东谒丁常侍
凉露清蝉柳陌空,故人遥指浙江东。
青山有雪松当涧,碧落无云鹤出笼。
齐唱离歌愁晚月,独看征棹怨秋风。
定知洛下声名士,共说膺门得孔融。
斋中咏怀
无心唯有白云知,闲卧高斋梦蝶时。
不觉东风过寒食,雨来萱草出巴篱。