- 拼音版原文全文
妻 第 一 百 四 十 三 宋 /文 天 祥 结 发 为 妻 子 ,仓 皇 避 乱 兵 。生 离 与 死 别 ,回 首 泪 纵 横 。
- 注释
- 结发:指初次成婚时,夫妻互换头发作为信物,象征永恒的承诺。
妻子:指配偶,这里特指新婚的妻子。
仓皇:慌张、急忙的样子。
避乱兵:逃离战乱的军队,躲避战祸。
生离:活着分离,指亲人被迫分离。
死别:永别的死亡,指亲人去世。
回首:回头看。
泪纵横:泪水流淌不止,形容极度悲伤。
- 翻译
- 把初结的发髻当作妻子,匆忙中逃离战乱的军队。
经历生离死别,回头望去,泪水纵横交错。
- 鉴赏
这段诗节选自南宋时期的词人文天祥的《江神子·妻子篇》中的“结发为妻子,仓皇避乱兵。生离与死别,回首泪纵横。”几句。
从鉴赏角度来看,这段诗描绘了战争年代夫妻被迫分离的情景。"结发为妻子"一语,通过将头发比作妻子的形象,表现出对妻子的深情和不舍。"仓皇避乱兵"则是说在战乱中仓促间逃难的场景,反映了当时社会动荡不安的情势。
接下来的两句“生离与死别,回首泪纵横”更是直接表达了战争给人民生活带来的人伦悲剧。"生离"指的是生还者之间的分离,而"死别"则是面对死亡时无法告别的无奈和痛楚。"回首泪纵横"则形象地描绘了回忆起这些不幸遭遇时,眼泪如溪流般不断涌出,表达了深切的哀伤与无尽的思念。
整体来看,这段诗通过生动的意象和情感的抒发,展现了战争对平民生活的残酷影响,以及个人在这背景下的悲痛情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
青士将北游至当湖言别留诗有志士不羞生业微之句因口占荅焉
志士不羞生业微,衡门讵免寒与饥。
怜君老去头巳白,跨驴北走雪欲飞。
浮名误入时贤耳,嘉遁难凭旧钓矶。
纵横会挟三寸管,纷纷词客争相依。
别余胡为三叹息,濮老汪生能自适。
燕台按骑花骢骄,吴江刺船野水碧。
天涯且各事飞潜,尺书莫惜传消息。
咏君别诗感寸心,男儿意气自浅深。
沽来斗酒还尽醉,萧萧落叶风满林。
倚声宁少三叠曲,顾影那在千黄金。
明春土膏动薇蕨,纵未南归梦解寻。
秋夜宿慧建寺见一老僧头白如雪声音如女子异而询之知为沐黔国故宫监也遂叩其遗事为予道之甚悉听毕怆然故述长句
金风瑟瑟凉秋至,客子夜宿慧建寺。
白头老僧夜不眠,为我深谈黔国事。
自言乃是刑馀身,少小曾为宫里人。
曲房深苑逶迤入,皓齿明眸歌舞频。
玉凤衔铃闻异响,金龙吐佩承香尘。
第宅非由一朝见,分茅始自功臣宴。
铁券频颁朱邸门,玺书数下明光殿。
二王一侯九国公,尚有将军不袭封。
子孙传位十数世,勋爵食禄三千钟。
武僖之后爱文词,徼外烽烟静一时。
滇池长宴书生客,阿瓦犹传都督诗。
崇祯年中乱离始,临安长官谋不轨。
仓卒横戈尊俎间,须臾拔剑宫门里。
从官卫士不敢前,楼台灰烬莺花死。
陈焦夫人窜西门,一旦自焚普吉村。
可怜两世金闺质,化作千年玉女魂。
上公初遁澜沧远,一去缅夷不复返。
曾闻就义死从容,至今传说多哀挽。
听君说罢涕交流,一门尽节真难求。
三百年来事销歇,却恨当时沙定州。
独倚绳床三太息,珠斗阑干月将入。
篝灯黯黯不能眠,清夜如闻鬼神泣。
《秋夜宿慧建寺见一老僧头白如雪声音如女子异而询之知为沐黔国故宫监也遂叩其遗事为予道之甚悉听毕怆然故述长句》【清·李符】金风瑟瑟凉秋至,客子夜宿慧建寺。白头老僧夜不眠,为我深谈黔国事。自言乃是刑馀身,少小曾为宫里人。曲房深苑逶迤入,皓齿明眸歌舞频。玉凤衔铃闻异响,金龙吐佩承香尘。第宅非由一朝见,分茅始自功臣宴。铁券频颁朱邸门,玺书数下明光殿。二王一侯九国公,尚有将军不袭封。子孙传位十数世,勋爵食禄三千钟。武僖之后爱文词,徼外烽烟静一时。滇池长宴书生客,阿瓦犹传都督诗。崇祯年中乱离始,临安长官谋不轨。仓卒横戈尊俎间,须臾拔剑宫门里。从官卫士不敢前,楼台灰烬莺花死。陈焦夫人窜西门,一旦自焚普吉村。可怜两世金闺质,化作千年玉女魂。上公初遁澜沧远,一去缅夷不复返。曾闻就义死从容,至今传说多哀挽。听君说罢涕交流,一门尽节真难求。三百年来事销歇,却恨当时沙定州。独倚绳床三太息,珠斗阑干月将入。篝灯黯黯不能眠,清夜如闻鬼神泣。
https://www.xiaoshiju.com/shici/7167c6945605398675.html