千回万啭尽愁思,疑是血魂哀困声。
《奉和武相公春晓闻莺》全文
- 注释
- 碧树:青翠的树木。
当窗:对着窗户。
啼晓莺:清晨啼叫的黄莺。
间关:形容鸟鸣声婉转。
入梦:进入梦境。
难成:难以成眠。
千回万啭:反复鸣叫,声音多变。
尽愁思:倾诉着无尽的忧愁思绪。
疑是:怀疑是。
血魂:比喻深沉悲痛的情感。
哀困声:哀伤困顿的声音。
- 翻译
- 清晨,窗外绿树上传来莺鸟的啼鸣,
那婉转的歌声仿佛穿透梦境,让人难以入睡。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个清晨的场景,窗前有碧绿的树木,鸟儿啼叫的声音清晰可闻,但这种美好的自然声响却难以融入梦中。诗人用“间关”二字,表达了对美好事物无法长久拥有的一种无奈。而接下来的“千回万啭尽愁思”,则展示了诗人内心的忧虑和深沉的情感,这些鸟鸣声似乎已成为他愁思的象征。最后两句“疑是血魂哀困声”进一步加重了这种情感的强度,似乎这些声音不仅仅是自然之声,更像是一种生命中深刻苦痛的呐喊。
诗人通过对自然景物的细腻描写,传达出一种内心的孤独与忧伤,同时也表现出了对美好事物不能长久拥有的一种哀婉情怀。整首诗语言优美,意境深远,是一首表达个人情感体验的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢