边风吹冷骨,淮月浸重城。
- 拼音版原文全文
闻 虏 退 后 作 宋 /陈 必 复 小 臣 忧 国 志 ,所 愿 见 时 平 。刁 斗 春 防 塞 ,囊 书 夜 入 京 。边 风 吹 冷 骨 ,淮 月 浸 重 城 。失 喜 天 骄 死 ,传 闻 已 息 兵 。
- 诗文中出现的词语含义
-
传闻(chuán wén)的意思:指没有确凿证据的消息或传说。
刁斗(diāo dǒu)的意思:形容人狡猾、狡诈。
防塞(fáng sāi)的意思:预防堵塞,防止交通堵塞或其他事物的阻塞。
国志(guó zhì)的意思:指一个国家或民族的志向、抱负和追求。
囊书(náng shū)的意思:指能够记住大量书籍内容的人,也比喻博学多才的人。
时平(shí píng)的意思:平时、平凡的时候。
失喜(shī xǐ)的意思:失去喜悦或失去快乐的心情。
所愿(suǒ yuàn)的意思:按照自己的意愿或心愿。
天骄(tiān jiāo)的意思:指非常自豪、傲慢的人。
息兵(xī bīng)的意思:停止战斗、休兵
小臣(xiǎo chén)的意思:指官员的低级职位或地位较低的人。
忧国(yōu guó)的意思:忧国是指为国家的兴旺和民众的福祉而忧虑担心。
重城(zhòng chéng)的意思:指城墙高大坚固,难以攻破。
- 翻译
- 我这个微小的官员忧虑国家的安危,只希望看到时代的和平。
在春天的边关防线上,刁斗声响起,我带着书籍连夜赶往京城。
边境的寒风吹过,使我的骨头都感到冰冷,淮河的月光照亮了厚重的城墙。
听说那个强大的敌人天骄已经去世,传言中他们的军队已经停止了战争。
- 注释
- 小臣:指地位较低的官员。
忧国志:忧虑国家大事的心志。
见:目睹。
时平:时代和平。
刁斗:古代军中夜间报更用的铜器。
春防塞:春季的边防驻守。
囊书:装在口袋里的书。
夜入京:夜晚赶往京城。
边风:边境的寒风。
冷骨:使骨头感到寒冷。
淮月:淮河的月亮。
重城:厚重的城墙。
失喜:意外的惊喜。
天骄:对强大敌人的称呼。
死:去世。
息兵:停止战争。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人陈必复的《闻虏退后作》,表达了诗人作为小臣对国家和平的深深忧虑和期盼。首句“小臣忧国志”直接表明了诗人的责任感和忠诚,他关注国家的安危。接着,“所愿见时平”表达了他对天下太平的渴望。
“刁斗春防塞”描绘了春天边关的守备场景,刁斗是古代军中的铜制器具,夜里用来报时和警戒,这暗示着边境局势紧张。“囊书夜入京”则写诗人自己不顾危险,带着书信或奏章深夜赶往京城,希望能将自己的建议带到决策层,为国家出谋划策。
“边风吹冷骨,淮月浸重城”通过边地的寒冷与月光下的沉寂,渲染出战后的凄凉与寂静,也暗含诗人内心的沉重与期待。“失喜天骄死”一句,透露出诗人得知敌酋死亡的消息,内心的一丝庆幸,认为这是局势好转的契机。
最后,“传闻已息兵”表达出诗人听到敌军撤退、停止战争的消息后的喜悦,这是对和平的向往和对国家安宁的祈祷。整首诗情感深沉,语言简练,展现了诗人高尚的家国情怀和对和平的执着追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
木兰花慢·对西山摇落
对西山摇落,又匹马,过并州。
恨秋雁年年,长空澹澹,事往情留。
白头。
几回南北,竟何人、谈笑得封侯。
愁里狂歌浊酒,梦中锦带吴钩。
岩城笳鼓动高秋。
万灶拥貔貅。
觉全晋山河,风声习气,未减风流。
风流。
故家人物,慨中宵、拊枕忆同游。
不用闻鸡起舞,且须乘月登楼。
相和歌辞·婕妤怨
夕殿别君王,宫深月似霜。
人幽在长信,萤出向昭阳。
露浥红兰湿,秋凋碧树伤。
惟当合欢扇,从此箧中藏。
沁园春 城中诸公载酒入山,余不得以止酒为解,遂破戒一醉,再用韵
杯汝知乎,酒泉罢侯,鸱夷乞骸。
更高阳入谒,都称齑臼,杜康初筮,正得云雷。
细数从前,不堪余恨,岁月都将麹蘖埋。
君诗好,似提壶却劝,沽酒何哉。
君言病岂无媒。
似壁上雕弓蛇暗猜。
记醉眠陶令,终全至乐,独醒屈子,未免沈灾。
欲听公言,惭非勇者,司马家儿解覆杯。
还堪笑,借今宵一醉,为故人来。
短歌行,赠王郎司直
王郎酒酣拔剑斫地歌莫哀,我能拔尔抑塞磊落之奇才。
豫章翻风白日动,鲸鱼跋浪沧溟开。
且脱佩剑休裴回,西得诸侯棹锦水。
欲向何门趿珠履,仲宣楼头春色深。
青眼高歌望吾子,眼中之人吾老矣。
戏题王宰画山水图歌
十日画一水,五日画一石。
能事不受相促迫,王宰始肯留真迹。
壮哉昆仑方壶图,挂君高堂之素壁。
巴陵洞庭日本东,赤岸水与银河通,中有云气随飞龙。
舟人渔子入浦溆,山木尽亚洪涛风。
尤工远势古莫比,咫尺应须论万里。
焉得并州快剪刀,翦取吴松半江水。