《端午帖子·其一太上皇后阁》全文
- 翻译
- 轻雾如薄纱般带着微风,云朵像雪一般散发着香气。
虽然身居高位受天下供养,但仍穿着自己亲手浣洗的衣物。
- 注释
- 雾縠:形容轻雾如同细致的丝绸。
含风:带有微风。
云绡:比喻云朵像轻盈的丝织品。
叠雪香:像堆积的雪花散发香气。
膺:承受,接受。
天下养:指天下人的供养。
服:穿。
浣衣裳:洗涤和缝制的衣物。
- 鉴赏
这首诗描绘了端午节时,皇后阁中的一种精致氛围。"雾縠含风细"运用比喻,将轻盈如雾的丝绸比作含着微风的薄纱,形象地展现了空气中的清新与细腻。"云绡叠雪香"进一步描绘了云锦般的衣裳,如同堆积的雪花般洁白且散发着香气,暗示了节日的华美和高雅。
诗中皇后虽然贵为天下之母,却依然保持着朴素的生活态度,"虽膺天下养,犹服浣衣裳",表达了她即使身处高位,也不忘勤俭持家,亲自浣洗衣裳的美德。这句诗体现了皇后谦逊低调的品质,也寓含了对节俭美德的赞美。整体而言,这首诗以细腻的笔触描绘了宫廷端午的景象,同时也传达了一种内敛而高尚的精神风貌。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
沁园春
雪压新年,花开想迟,莺来甚难。
喜杯有屠苏,春风滟滟,盘余苜蓿,朝日团团。
六十年来,寻常交际,江海鸥盟总不寒。
移家处,每涉园成趣,居谷名盘。忘情世味心酸。
但吟得新诗似得官。
尽教我低头,三间茅屋,从他高步,百尺危竿。
白首无成,苍生应笑,不是当年老谢安。
琴书里,且消磨晚景,受用清欢。
沁园春
冷笑班超,要觅封侯,弃了毛锥。
看今来古往,虚名何用,朝荣夕悴,浮世堪悲。
老我衣冠,傍人篱落,赖有平生铁砚随。
西庄上,对溪山如画,鸥鹭忘机。相逢喜得新知。
更不用黄金铸子期。
把胸中磊块,时时浇酒,眼前光景,处处题诗。
轻帽簪花,柔茵藉草,时复尊前一笑嬉。
沈酣后,任南山石烂,东海尘飞。
雨中花慢
二十年间,曾记对语,山阳森碧琅玕。
谈笑里蓬莱清浅,陆涨波澜。
惊喜灵根无恙,双明玉树同看。
搀枪境里,漫漫长夜,共话团栾。
余生散漫,江海虚舟,一叶不揆循环。
俱老矣、关河千里,晤语良难。
自笑烟霞痼疾,半生风月长闲。
别时好在,云根水骨,相对怡颜。