《句·其四十八》全文
- 翻译
- 京城笼罩着冷烟,江水沱沱流过,郿坞中财富堆积如山,但国家却面临危险。
- 注释
- 帝城:指京都,古代中国的皇都。
烟冷:形容烟雾凄清,给人寒冷之感。
江沱:江水湍急或水量充沛的样子。
郿坞:古代地名,这里代指权贵的府邸或藏宝之处。
金多:形容财富极多。
社稷:古代国家的代称,社为土神,稷为谷神。
危:危险,不稳。
- 鉴赏
这首诗描绘了京城笼罩在冷寂的烟雾中,江水依旧流淌,而郿坞(可能指的是王侯的府邸或富庶之地)财富众多,却暗示着国家社稷面临危机。诗人通过这样的景象,寓言性地表达了对政权稳定和国家安全的忧虑。"帝城烟冷"象征朝廷氛围的严峻与冷峻,"江沱在"则代表历史长河的无情流转,"郿坞金多"揭示了潜在的财富不均和社会动荡隐患。整体上,这是一句富有深意的历史感慨诗。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
登六和塔
浮图凌虚空,直上破青霭。
创建开宝初,屹峙吴越界。
厚蟠苍山根,高出飞鸟外。
我来试登攀,耳目为一快。
初恍穿沈冥,稍进离昏昧。
盘回讶螺旋,扪摸駴神怪。
逾时至绝顶,遂与日月会。
连山俯培塿,长江绕衣带。
海门列其东,潮头势淜湃。
会稽青嵯峨,隔岸如点黛。
风帆与沙鸟,一一类浮芥。
回观壁间书,劫火烧不坏。
乃知象教雄,愈信佛力大。
贾勇既忘疲,登危亦知戒。
大雾自东阿晓发
客梦唤不醒,晨鸡啼喔喔。
仆夫戒征车,琅琅振霜铎。
明星犹荧煌,轮蹄已纷错。
山行忽迷道,曀气喷岚毒。
窈郁遮树林,浸淫罩城郭。
昏昏阴髳卷,荡荡云海浊。
眯空吹若沙,湿衣细如霂。
东方忽瞳昽,银山揭赪玉。
须臾荡晴空,豁视爽心目。
迤逦投前村,川原寄遐瞩。