《句·其四十八》全文
- 翻译
- 京城笼罩着冷烟,江水沱沱流过,郿坞中财富堆积如山,但国家却面临危险。
- 注释
- 帝城:指京都,古代中国的皇都。
烟冷:形容烟雾凄清,给人寒冷之感。
江沱:江水湍急或水量充沛的样子。
郿坞:古代地名,这里代指权贵的府邸或藏宝之处。
金多:形容财富极多。
社稷:古代国家的代称,社为土神,稷为谷神。
危:危险,不稳。
- 鉴赏
这首诗描绘了京城笼罩在冷寂的烟雾中,江水依旧流淌,而郿坞(可能指的是王侯的府邸或富庶之地)财富众多,却暗示着国家社稷面临危机。诗人通过这样的景象,寓言性地表达了对政权稳定和国家安全的忧虑。"帝城烟冷"象征朝廷氛围的严峻与冷峻,"江沱在"则代表历史长河的无情流转,"郿坞金多"揭示了潜在的财富不均和社会动荡隐患。整体上,这是一句富有深意的历史感慨诗。
- 作者介绍
- 猜你喜欢