《濯清》全文
- 拼音版原文全文
濯 清 宋 /柴 随 亨 世 间 何 水 独 流 清 ,惟 有 箕 山 此 一 泓 。只 恨 许 由 曾 洗 耳 ,却 怜 无 处 濯 吾 缨 。
- 翻译
- 世上哪有水如此清澈独流,唯有箕山下这一湾溪流。
只遗憾许由曾在这里洗耳朵,却找不到地方清洗我头上的冠缨。
- 注释
- 世间:世界。
何:哪里。
水:水。
独流清:独自流淌清澈。
惟有:只有。
箕山:古代山名,象征隐士生活。
此:这。
一泓:一湾。
祇恨:只遗憾。
许由:传说中的古代隐士,以不接受尧的禅让而闻名。
洗耳:指许由洗耳的故事,表示不愿听闻尘世之事。
濯:洗涤。
吾缨:我的冠缨,代指世俗的官职或尘俗之事。
- 鉴赏
这首诗名为《濯清》,作者是宋代的柴随亨。诗中以独特的视角描绘了世间清澈之水,唯有箕山之水最为出众。诗人借许由洗耳的典故,表达了对这股清泉的赞美,同时也流露出对无法在此洗涤尘世冠缨的遗憾。通过对比和寓意,诗人寓情于景,展现出对高洁品性的向往和对现实环境的淡淡无奈。整体上,这首诗语言简洁,意境深远,富有哲理。
- 作者介绍
- 猜你喜欢