《霅上感怀》全文
- 拼音版原文全文
霅 上 感 怀 宋 /秦 观 七 年 三 过 白 苹 洲 ,长 与 诸 豪 载 酒 游 。旧 事 欲 寻 无 处 问 ,雨 荷 风 蓼 不 胜 秋 。
- 翻译
- 我曾七度经过白蘋洲,常与众多豪杰携带美酒畅游。
想寻找过去的踪迹却无处可问,雨打荷花、风吹蓼花,秋天的景色让人难以承受。
- 注释
- 七年:指过去的时间。
三过:三次经过。
白蘋洲:地名,可能是一个有美景的地方。
诸豪:众多豪杰。
载酒游:带着酒游玩。
旧事:过去的往事。
无处问:找不到询问的人或线索。
雨荷:雨中的荷花。
风蓼:被风吹拂的蓼花。
不胜秋:难以承受秋天的凄凉。
- 鉴赏
这首诗是宋代词人秦观的《霅上感怀》,表达了诗人对过去的回忆和感慨。"七年三过白蘋洲"描绘了诗人多次经过白蘋洲的情景,时间跨度长达七年,显示出他对这一地方的深厚情感。"长与诸豪载酒游"则回忆了他过去与朋友们在白蘋洲畅饮游玩的日子,充满了豪情与欢乐。
然而,"旧事欲寻无处问"一句,透露出诗人对过去的追忆已无法寻觅,暗示着时光流逝,人事变迁,那些曾经的美好记忆已经难以追寻。最后,"雨荷风蓼不胜秋"以景结情,通过描写秋天的雨打荷叶、风吹蓼花的画面,渲染出一种凄凉、落寞的氛围,寓言了诗人内心的孤寂与失落。
整体来看,这首诗以个人经历为线索,通过自然景色的描绘,抒发了对往昔岁月的怀念和对时光易逝的感慨,展现了秦观深沉而细腻的情感世界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢