《宴城东庄》全文
- 注释
- 一年:指一年的时间周期。
始:开始。
春:春季。
百岁:指人的寿命。
曾:曾经。
无:没有。
花前:花丛或赏花之时。
几回:几次,多次。
醉:喝醉。
十千:形容酒价昂贵,古代一斗酒十千钱。
沽酒:买酒。
莫辞:不要推辞。
贫:贫困。
- 翻译
- 一年之中有一年的春天,百年之内从未有过百岁之人。
能在花前醉上几回,即使千金买酒也不要推辞贫困。
- 鉴赏
这首诗是一幅生动的画面,描绘了诗人对生命无常和时光易逝的深刻感悟。"一年始有一年春,百岁曾无百岁人"两句,从自然界的角度出发,提醒人们每年的春天都是新的开始,而人的寿命却是有限的,没有人能够活到一百岁,这种对比凸显了时间的流逝和生命的脆弱。诗人通过这种写法,表达了珍惜光阴、及时行乐的人生态度。
"能向花前几回醉,十千沽酒莫辞贫"两句,则是诗人基于上述哲思所提出的生活主张。他鼓励自己在花开的季节里多次沉醉于美丽的景色之中,即使喝掉万壶的美酒而变得贫穷也不后悔。这不仅体现了诗人对美好事物的热爱,也反映了他对待金钱和物质财富态度的超脱。
整首诗语言简洁,意境深远,通过对春天的描绘和对饮酒的提倡,抒写了诗人面对生命短暂时所表现出的豁达与享乐的人生观。
- 作者介绍
- 猜你喜欢