《春水生二绝·其二》全文
- 翻译
- 一夜之间水位上涨超过两尺多,几天内都无法再抵挡这样的涨势。
在南市渡口有船只出售,如果没有钱,也可以买下来系在篱笆旁边。
- 注释
- 一夜:一夜之间。
水高:水位上涨。
二尺强:超过两尺。
数日:几天。
更禁当:无法抵挡。
南市津头:南市渡口。
船卖:船只出售。
无钱:没有钱。
即买:就买。
系:系上。
篱旁:篱笆旁边。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅春天洪水暴涨的景象,水位迅速上升,人们无法阻挡,只能在南市津头购买船只以应对这种自然灾害。然而,对于那些手中无钱的人来说,即使想买船也只能将其系在篱笆旁,无奈之情溢于言表。
诗中的意象丰富,语言生动。"一夜水高二尺强"展示了洪水来势凶猛,给人的生活带来了巨大威胁。而"南市津头有船卖"则反映出人们在灾难面前的求生欲望和自救能力。
整首诗不仅描绘了自然景象,还深刻地揭示了社会现实。通过对比那些能够购买船只的富人与无力购买船只的贫困者,诗中隐含着对于社会不平等的批判。在这里,水不仅是自然界的力量,也成为了社会差异的映照。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
丞相张公筑室湘江之上若欲远人间事尽心于山水之乐以奉寿母而末章以忠孝诏诸来者寓意深矣索诗寄之·其二
庭前兰玉走斑衣,堂上埙篪乐寿卮。
永昼牙签纷简帙,深庭豹尾卧旌旗。
笑谈自有江山助,勋业从来草木知。
许国尚馀忠鲠在,此心还与岁寒期。