- 诗文中出现的词语含义
-
东方(dōng fāng)的意思:指东方地区,也指东方文化。
夫婿(fū xù)的意思:夫婿指的是妻子的丈夫,亦可用来指代丈夫。
解罗(jiě luó)的意思:指解开困扰或疑惑,解除困境。
金吾(jīn wú)的意思:金色的守卫,指守卫皇宫或重要场所的卫士。
洛阳(luò yáng)的意思:指文化名人或作品在洛阳特别受到重视和推崇。
罗襦(luó rú)的意思:罗襦是指华美的衣裳。
秦家(qín jiā)的意思:指秦朝的家族或后代,也泛指权贵家族。
吾子(wú zǐ)的意思:指自己的儿子,也可以泛指自己的后代。
无如(wú rú)的意思:没有比得上的、无法相比的
相见(xiāng jiàn)的意思:彼此见面,相互相见。
谢金(xiè jīn)的意思:指因为贪婪而失去一切财富。
杨柳(yáng liǔ)的意思:杨柳是指杨树和柳树,用来形容柔软、婉约的女子。
玉腕(yù wàn)的意思:形容人的手法高超,技艺精湛。
玉壶(yù hú)的意思:指美酒。也比喻美好的事物或美好的境地。
折杨(shé yáng)的意思:指砍伐杨树,比喻毁灭、摧毁。
东方骑(dōng fāng qí)的意思:指东方的骑兵,比喻强大的军队或者强大的力量。
金吾子(jīn wú zǐ)的意思:金吾子是一个古代成语,意为皇帝的亲信宦官。
折杨柳(shé yáng liǔ)的意思:指人的意志坚定,不易动摇。
- 注释
- 朝:早晨。
折杨柳:古代送别时有折柳赠别的习俗。
楚国无如妾:楚国没有谁能比得上我,暗示自己才貌出众。
秦家:秦国的人家,此处指夫家。
自有夫:已有自己的丈夫。
玉腕:形容女子手腕白皙如玉。
罗襦:丝绸制成的短衣。
东方骑:指从东方来的骑兵,这里代指夫婿。
夫婿殊:夫婿非常特别。
持谢:告辞,告别。
金吾子:对贵公子的称呼。
提玉壶:古代玉壶常用于盛酒,此处可能是送行的礼节。
- 翻译
- 清晨因折杨柳之故,于洛阳的角落与你相见。
楚国无人能比得上我,秦国却已有自己的夫君。
对着人展示我佩戴的玉镯,在烛光下解开细绸的衣裳。
人们看见从东方来的骑兵,都说那是我的夫婿,与众不同。
告诉那位金吾子,麻烦你提着玉壶为我送行。
- 鉴赏
这首诗是唐代著名诗人王维的作品,展现了诗人在洛阳与一位女子相遇的情景。开篇“朝因折杨柳”即设定了一种轻松愉悦的氛围,杨柳常象征着春天和新生的气息,而折取它则可能是为了赠送所爱之人,表达情意。
接下来的“相见洛阳隅”,则描绘了两人相遇于洛阳城角的情景。"楚国无如妾,秦家自有夫" 这两句透露出诗中女子的独立与自尊,她不属于任何人,而是有自己的归属。这也反映出古代女性在婚姻关系中的自主意识。
“对人传玉腕,映烛解罗襦”则是一幅生动的画面,传递玉腕可能象征着情感的交流或礼物的赠送,而映烛解罗襦则是在烛光下解开精致衣衫的细节,营造了一种温馨且私密的氛围。
“人见东方骑,皆言夫婿殊”表达了旁观者对于这位女子及其丈夫间关系的评价,认为他们之间有着不寻常的情深。
最后,“持谢金吾子,烦君提玉壶”则是诗人对这段情谊的感激与回应,他用“持谢金吾子”表达了自己对于这份情谊的珍视,并以“烦君提玉壶”来请求对方继续保持这种美好的关系。
总体而言,这首诗通过细腻的情感描写和生动的画面,展现了一段跨越地域和身份差异的情缘故事,同时也反映了古代社会中女性自我意识的萌芽。
- 作者介绍
- 猜你喜欢