- 拼音版原文全文
病 后 登 快 哉 亭 宋 /贺 铸 经 雨 清 蝉 得 意 鸣 ,征 尘 见 处 见 归 程 。病 来 把 酒 不 知 厌 ,梦 後 倚 楼 无 限 情 。鸦 带 斜 阳 投 古 刹 ,草 将 野 色 入 荒 城 。故 园 又 负 黄 昏 约 ,但 觉 秋 风 发 上 生 。
- 诗文中出现的词语含义
-
把酒(bǎ jiǔ)的意思:举杯祝酒,为了庆祝或表达祝福而举杯。
得意(dé yì)的意思:感到自豪和满足,对自己的成就或优点感到骄傲。
风发(fēng fā)的意思:形容人精神焕发、容光焕发。
故园(gù yuán)的意思:指故乡或家乡。
古刹(gǔ chà)的意思:指古老的佛寺或庙宇。
归程(guī chéng)的意思:指返回原来的地方或归还的路程。
黄华(huáng huá)的意思:指黄色的花朵,比喻虚荣、浮华的外表。
秋风(qiū fēng)的意思:秋天的风。也用来比喻寂寥、凄凉的情景或气氛。
无限(wú xiàn)的意思:没有限制或界限,没有尽头或止境。
斜阳(xié yáng)的意思:指太阳偏斜于地平线上方的时候,也比喻事物接近末日、衰败或人事已非的状态。
野色(yě sè)的意思:指自然界中的美丽景色,也可用来形容人的容貌或风采。
倚楼(yǐ lóu)的意思:指倚靠在楼上,观察、观望或思考。
征尘(zhēng chén)的意思:指远行或出征,离开家乡,去寻找更好的机会或境遇。
- 注释
- 快哉亭:在彭城(今江苏徐州)东南角城隅上,本为唐薛能阳春亭故址,宋李邦直改建,苏轼知徐州时题名“快哉”。
经雨:淋过雨。
清蝉:干净的蝉。
清,干净。
征尘:路上扬起的尘埃。
断处:没有扬尘之地。
病来:指病愈之后。
厌:饱足。
倚楼:谓倚楼远望。
情:指思念故园之情。
古刹:古寺。
将:带引。
黄华:菊花。
- 翻译
- 淋了雨的净蝉在树上得意鸣叫,经雨之路,尘土不扬,归家之路清晰可见。
病愈之后饮酒不知满足,睡梦醒后,靠着楼栏远远眺望,心中生起无限乡情。
乌鸦带引斜阳日光投进古寺,草儿带引野外景色进入荒城。
我又负了菊花的家园之约,只觉秋风从发上生起。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人贺铸的《病后登快哉亭》,通过对雨后蝉鸣、征尘、病后饮酒、梦境、夕阳鸦影和秋风落叶的描绘,展现了诗人病愈后的孤寂心情以及对故乡的深深思念。首句“经雨清蝉得意鸣”以蝉声的清脆反衬诗人内心的落寞;“征尘见处见归程”寓含着对归乡之路的渴望;“病来把酒不知厌”流露出借酒浇愁的无奈;“梦后倚楼无限情”则透露出诗人梦醒后的孤独与深情;“鸦带斜阳投古刹”描绘了傍晚时分乌鸦归巢的景象,增添了凄凉气氛;“草将野色入荒城”进一步渲染了环境的荒芜;最后,“故园又负黄昏约,但觉秋风发上生”直抒胸臆,表达了未能如期归乡的遗憾,以及秋风催人老的感伤。整首诗情感深沉,寓情于景,展现了诗人病后的心境与思乡之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
青山白云图
若有若无青山之嶙峋,欲断不断白云之氤氲。
往时何人得此意,彦公彦敬下笔艺绝伦。
我歌紫芝白云里,白云却向青山起。
裁云为吾衣,推山作吾几。
松花酿酒三千石,醉后高歌歌未已。
歌罢仰天笑,此乐人中仙。
心摇赤城霞,目断苍梧烟。
左执容成袂,右拍洪崖肩。
五云之佩何翩翩,乘风欲往蓬莱巅。
蓬莱巅,渺何处,金银楼台隔烟雾。
青鸟衔书海上来,千岁胡麻欲成树。
怅不往兮心茫茫,云浩浩兮山苍苍。
人间亦自有真乐,还君之图兮赠君青山白云作。
万安邑令冯仲文家全椒与予旧识鲍仲华提举有瓜葛之好倾盖情亲恋恋有故人意君渡江旧人有惠政得民心
万安县前小驻船,逢人尽说令君贤。
风云沛邑今几载,冰雪鲁山经五年。
墨绶近民心乐易,绨袍赠我意缠绵。
御屏风上书名姓,即见紫泥下日边。
- 诗词赏析