《垓下歌》全文
- 拼音版原文全文
垓 下 歌 汉 /项 羽 力 拔 山 兮 气 盖 世 。时 不 利 兮 骓 不 逝 。骓 不 逝 兮 可 奈 何 !虞 兮 虞 兮 奈 若 何 !
- 注释
- 垓(gāi)下:古地名,在今安徽省灵璧县南沱河北岸。
兮:文言助词,类似于现代汉语的“啊”或“呀”。
骓:意为顶级宝马。
虞:即虞姬。
奈何:怎样;怎么办。
奈若何:拿你怎么办。
若,你。
- 翻译
- 力量可以拔起大山,豪气世上无人能比。可时运不济宝马也再难奔驰。
乌骓马不前进了我又能怎样呢?虞姬啊!虞姬啊!我又该把你怎么办?
- 鉴赏
这首诗是中国古代著名的《垓下歌》,由西楚霸王项羽创作。这是一首表达悲愤和无奈情感的诗句。
从“力拔山兮气盖世”来看,项羽通过极具象征意义的“力拔山”形容自己的英雄本色和不凡的壮举,“气盖世”则展示了他旷志远大的抱负和对未来无限的自信。
然而紧接着的“时不利兮骓不逝”,却透露出一种时代不再与自己同步,机遇已然错失的哀伤。这里的“骓不逝”即是指良机难得,一旦错过便无法挽回。
随后的“骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何”则是项羽在表达自己的无尽哀愁和深切的无奈。重复使用“虞兮虞兮”,表现了他内心的沉痛和对过去失去机会的深刻悔恨。
总体而言,这首诗不仅展现了项羽个人的悲壮情怀,也反映出他在历史转折点上英雄末路的无奈与悲剧。
- 作者介绍
- 猜你喜欢