- 诗文中出现的词语含义
-
阿母(ā mǔ)的意思:指儿女对母亲的尊称,也可泛指对年长妇女的尊称。
贝阙(bèi quē)的意思:形容非常贫穷,一无所有。
冰雪(bīng xuě)的意思:形容极寒冷的天气或环境。
愁绝(chóu jué)的意思:极度忧愁,悲伤到极点
春花(chūn huā)的意思:用来形容美好的事物或美好的景象,也可以指代年轻貌美的女子。
倒泻(dǎo xiè)的意思:指事情的发展或结果出现了截然相反的情况。
繁华(fán huá)的意思:形容繁忙繁荣的样子。
官车(guān chē)的意思:指官员所乘坐的车辆。
化作(huà zuò)的意思:化作指将某种形态或状态转变为另一种形态或状态。
换骨(huàn gǔ)的意思:指改变外貌或性格,使之焕然一新。
金茎(jīn jīng)的意思:指男子的生殖器官,也用于比喻强壮有力。
君王(jūn wáng)的意思:指君主,也用来形容权力极大的人。
阑干(lán gān)的意思:指没有任何收入或财物,一无所有的状态。
零乱(líng luàn)的意思:指事物无秩序、无条理,杂乱无章。
流洲(liú zhōu)的意思:指水流奔涌的地方,比喻形势变动迅速,事物发展迅猛。
明月(míng yuè)的意思:形容月亮明亮清澈、明朗动人,也用来比喻人的才情出众、光彩照人。
明宫(míng gōng)的意思:指明亮华丽的宫殿或宫室。
明珰(míng dāng)的意思:指明亮的灯火,在夜晚中照亮前方,比喻引导和指引。
母家(mǔ jiā)的意思:指一个人的原籍或祖籍。
年年(nián nián)的意思:每年都;每年一次
盘倒(pán dǎo)的意思:形容事物颠倒、倒置的状态。
人间(rén jiān)的意思:人间指的是人类所在的世界,也可以指人世间的事物、人情世故。
生天(shēng tiān)的意思:指人的力量非常大,能够造成巨大的破坏或影响。
十月(shí yuè)的意思:指时间或期限的最后阶段,也用来形容事物接近完成或结束。
十二(shí èr)的意思:指十二个,表示数量为十二。
天香(tiān xiāng)的意思:形容香气扑鼻、香味浓郁。
无人(wú rén)的意思:没有人,没有人照料或管理的状态
西陵(xī líng)的意思:指人们追念故人时的哀思和思念之情。
烟雾(yān wù)的意思:指事物表面的迷惑或虚幻现象。
瑶池(yáo chí)的意思:指美丽的地方或美人。
幽思(yōu sī)的意思:深沉的思考或沉思
幽芳(yōu fāng)的意思:指花草在幽静的环境中散发出的香气。也比喻文采、才情等在幽静的环境中得以充分展现。
玉盘(yù pán)的意思:指玉制的盘子,比喻珍贵而美好的事物或机会。
月明(yuè míng)的意思:形容月亮明亮照耀的夜晚。
中黄(zhōng huáng)的意思:指中央政权的势力。
珠宫(zhū gōng)的意思:指华丽、豪华的宫殿或居所。
金茎露(jīn jīng lù)的意思:指黄金般的稻茎上结的露水,形容稻谷丰收的景象。
贝阙珠宫(bèi què zhū gōng)的意思:形容建筑华丽宏伟,富丽堂皇。
- 鉴赏
这首元代诗人于立的《题虞瑞岩白描水仙》描绘了一幅生动的水仙图景。诗中以细腻的笔触,展现了水仙的美丽与高洁。
“流洲之君号中黄”,开篇即以“中黄”这一形象,暗示水仙的尊贵与独特。“雕冠翠帔悬明珰”,通过华丽的服饰描写,凸显了水仙的华美。“通明宫中拜帝觞,帝遣换骨生天香”,这里运用神话般的想象,将水仙置于仙境之中,增添了神秘色彩。“醉后横斜踏明月,月明零乱如冰雪”,描绘了水仙在月光下的绰约风姿,仿佛与月共舞。“为传清影落人间,化作幽芳更愁绝”,表达了诗人对水仙清雅之美的赞叹,以及对其超凡脱俗的感慨。“官车晓过西陵渡,贝阙珠宫锁烟雾”,通过西陵渡的景象,进一步渲染了水仙所在环境的神秘与高远。“君王十二玉阑干,玉盘倒泻金茎露”,以宫廷的奢华衬托水仙的珍贵。“江风吹断旧繁华,年年十月自春花”,借江风的吹拂,象征着水仙虽处逆境,却依然保持其春花般的生命力。“写成幽思无人省,持献瑶池阿母家”,最后以无人能解的幽思,表达对水仙美好品质的敬仰,并将其献给瑶池阿母,寓意其纯洁与高尚。
整首诗通过对水仙的描绘,不仅展现了其外在的美丽,更深入挖掘了其内在的高洁与超凡脱俗,体现了诗人对自然之美和生命之美的深刻感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送颜用行归吉水并柬康隐君
文昌进士颜夫子,昔在筠阳最知己。
春风携酒上方楼,秋雨题诗洞山寺。
当时结交翰墨场,共言意气倾侯王。
岂知风尘各惊散,此地不得同翱翔。
君今只在泸源上,我亦南还窜林莽。
旧交零落海云空,梦里惊呼色凄怆。
往者山寇攻泸源,义门百口今谁存。
况闻亲庭抱永痛,妻子夜哭沙田村。
欲归无家出无仆,两年访我城东屋。
长林春暝风雨交,此日穷居转愁蹙。
柴门苦竹惟鸟啼,流水绕屋生春泥。
苦无一钱沽酒饮,坐据寂寞如枯藜。
鼓笳连江清夜永,短烛孤帷吊形影。
野麦陵陂老雁饥,寒风动竹枯萤冷。
知君豪宕轻黄金,感时亦复忧沉沉。
青云若负壮士志,白日难照愁人心。
谁能短衣事骑射,空遣悲歌泪盈把。
却望文昌从此归,东行定过匡山下。
匡山先生发如丝,十年不出真吾师。
便须晏岁荷短锸,共来山中寻紫芝。
《送颜用行归吉水并柬康隐君》【明·刘崧】文昌进士颜夫子,昔在筠阳最知己。春风携酒上方楼,秋雨题诗洞山寺。当时结交翰墨场,共言意气倾侯王。岂知风尘各惊散,此地不得同翱翔。君今只在泸源上,我亦南还窜林莽。旧交零落海云空,梦里惊呼色凄怆。往者山寇攻泸源,义门百口今谁存。况闻亲庭抱永痛,妻子夜哭沙田村。欲归无家出无仆,两年访我城东屋。长林春暝风雨交,此日穷居转愁蹙。柴门苦竹惟鸟啼,流水绕屋生春泥。苦无一钱沽酒饮,坐据寂寞如枯藜。鼓笳连江清夜永,短烛孤帷吊形影。野麦陵陂老雁饥,寒风动竹枯萤冷。知君豪宕轻黄金,感时亦复忧沉沉。青云若负壮士志,白日难照愁人心。谁能短衣事骑射,空遣悲歌泪盈把。却望文昌从此归,东行定过匡山下。匡山先生发如丝,十年不出真吾师。便须晏岁荷短锸,共来山中寻紫芝。
https://www.xiaoshiju.com/shici/29267c698e37aa80443.html