- 拼音版原文全文
题 瓜 州 黄 鹤 台 宋 /吴 则 礼 九 载 星 星 复 种 种 ,投 荒 不 死 趋 大 梁 。西 州 华 屋 那 可 见 ,黄 鹤 台 前 堪 断 肠 。
- 诗文中出现的词语含义
-
大梁(dà liáng)的意思:指房屋结构中起支撑作用的主梁,比喻起主要作用的人或事物。
断肠(duàn cháng)的意思:形容极度悲痛,心碎。
复种(fù zhǒng)的意思:重新种植庄稼或恢复生产
鹤台(hè tái)的意思:指高丽朝鲜时期用于献给朝鲜国王的宴会场所,也用来形容高高在上的地位或身份。
华屋(huá wū)的意思:形容房屋华丽、豪华。
黄鹤(huáng hè)的意思:指黄色的鹤,也指黄鹤楼。形容景色美丽、壮丽。
可见(kě jiàn)的意思:明显可见,可以看到或察觉到
投荒(tóu huāng)的意思:指离开家园,到荒地上居住或从事艰苦的劳动。
西州(xī zhōu)的意思:指远离中央政权的边远地区。
星星(xīng xīng)的意思:小小的火苗也能引发大火势。形容事物发展初期虽然微弱,但具有无限的潜力。
种种(zhǒng zhǒng)的意思:各种各样;多种多样
- 翻译
- 九年过去了,我在流放中度过,始终未死,现在向着都城大梁前进。
曾经繁华的西州宅第,如今还能见到吗?望着黄鹤楼,心中无比悲痛。
- 注释
- 九载:九年的时间。
星星:比喻流离失所的生活。
复种种:形容生活的艰难困苦。
投荒:被流放到荒僻之地。
不死:指坚韧不屈,未被困难打倒。
大梁:古代都城,这里指洛阳。
西州:古地名,可能指当时的长安或洛阳。
华屋:华丽的房屋,代指昔日的荣华。
那可见:已经无法看到。
黄鹤台南:黄鹤楼位于湖北武汉,常用来寄托思乡之情。
堪断肠:足以令人肝肠寸断,极度悲伤。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种边塞孤寂与怀念故土的氛围。首句“九载星星复种种”通过对时光流转和繁星点点的描述,表达了时间的久远和空间的辽阔,同时也隐含着诗人对于岁月沧桑的感慨。“投荒不死趋大梁”,则是说尽管身处边荒,但生命力顽强,不屈不挠地向往着更宽广的世界。这里,“投荒”指的是远离中原,到达偏远之地,而“不死”则展现了一种坚韧不拔的生存状态。
接着,“西州华屋那可见”,诗人通过对西州美丽房屋的描述,传达了自己对于遥远故土的眷恋。这里的“西州”通常指的是长安或其他中原地区,而“华屋”则是对那些地方繁华建筑的赞美之词。
最后,“黄鹤台南堪断肠”,通过提及特定的地名“黄鹤台”,诗人表达了深切的情感。这里的“堪断肠”形象生动,传达了一种心绪难以割舍的哀伤和思念之情。
整首诗语言简洁而意蕴丰富,通过对自然景物的描写,巧妙地抒发了诗人内心的情感世界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
旃檀馆雨中限十一韵
卧观残帖蠡,閒拨冷池灰。
洗碗供梨汁,分垆炙芋魁。
雉班穿砌笋,兔目长官槐。
谢草吟三复,支堂看几回。
思深泉透石,吟苦将衔枚。
敝册胶春卤,花笺污晓煤。
鵁飞频带子,鸠雨不通媒。
种药愁沙涩,增栏值岸颓。
茜衫宫长过,小服野人推。
木壁涂番像,丹房裂净苔。
菘菁欲放满,自起斮旁莱。
喜逢梅季豹
?里少冶容,邯郸无高步。万耳同一瞆,活佛不能度。
摹拟成钝贼,七子递相误。
膻骨蚁回旋,驴脊苍蝇聚。
徐渭饶枭才,身卑道不遇。
近来汤显祖,凌厉有佳句。
宾也旷荡士,快若水东注。
丘肥与潘髯,俱置兄弟数。
越中有二龄,解脱诗人趣。
立意出新机,自冶自陶铸。
举世尽奴儿,谁是开口处。
我击涂毒鼓,多君无恐怖。
洗眼读君诗,披天抉云雾。
不独爱君诗,爱君心相顾。
众人嗔我喜,天下憎君慕。
鸡坛如可盟,旗帜为君树。