- 注释
- 结:系住,牵挂。
心:内心,情感。
股:指头发的一束。
安髻:梳成发髻。
惭愧:感到羞愧或自责。
白茅人:比喻朴实无华的人。
月:月亮。
替:代替。
- 翻译
- 心无牵绊如带般轻盈,发髻梳成对称的两股。
我深感羞愧,如同白茅草般质朴的人,月亮落下后,就让星星来代替照明。
- 鉴赏
此诗为唐代著名词人李商隐的作品,体现了他在情感表达上的细腻与独特。开篇“一带不结心,两股方安髻”描绘了一种悠闲自得的情景,其中“一带不结心”暗示着一种放松的心态,而“两股方安髻”则表现了对美好事物的享受与珍惜。
接着,“惭愧白茅人,月没教星替”,诗人转而表达了一种自谦之情。其中“惭愧白茅人”可能是指自己在文学上的自谦,或是对某一事物的不满意。“月没教星替”则是一种借景抒情的手法,透露出一种无奈与期待。
整首诗通过对比和转换,展现了诗人的复杂情感和深邃思想。语言上颇显简练而又富有韵味,每一字每一句都传达着诗人特有的情感色彩。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
解连环
抱愁含醉。启晶奁顾影,脸霞消未。
解香丝、轻付鸾篦,验旧梦无痕,鬓云疏翠。
几折纱纹,可留取、那时清泪。
记砌虫唧唧,窗蕉策策,伴人不寐。轻衾又还自展。
更自宽罗带,自怜腰细。
惯凄凉、守尽残更,渐忘却人间,欢娱情味。
冷了熏炉,依旧是、和衣斜倚。
恁禁它、月晓霜浓,叫寒雁起。
寒食作呈佩韦夫子
春色为谁来,绿遍西原草。
念我时艰虞,反伤春色好。
天地方甲兵,沈忧催人老。
莫挽西江水,辙鱼同枯槁。
缅思先舅姑,悲来心如捣。
富贵不及养,荣名安足宝。
况我沈沦土,流离更远道。
麦饭奠不时,墓门复谁扫。
伤心首丘意,华发悲年早。
愿利幽人贞,敬身以承考。
区区小草心,永言伤怀抱。
十八日自守口历宏赐镇边镇川三堡宿古庙作·其一
长城无尽处,我行无已时。
十里或五里,堠火明参差。
窟室似蠮螉,往来只狐狸。
行经几城垒,寂无犬与鸡。
但闻角声悲,又见风吹旗。
少年慕远游,半老投边陲。
时平贱戎马,诋挫怜微卑。
岂知边塞士,如此其寒饥。
窃禄三十年,回首惭轻肥。
齐云楼砖砚
月华泠浸吴城树,一片紫云飞不去。
霜寒碧甃埋鸳鸯,土花蹙鳞融麝香。
朱甍绮檐挂参斗,元和使君来置酒。
满阑芍药啼春红,山头鲤鱼飞化龙。
绿墀香尘印罗袜,可怜焦土阿房宫。
鬼镫散萤寒贴贴,灰蝶栖烟抱黄叶。
铜爵香姜共尔愁,玉蟾泪滴凝清秋。