《寄孙修撰顷尝同舍讶予多忘有见过之意·其一》全文
- 注释
- 古人心:古人的思想或情感。
已倾:深深吸引或倾倒。
扬鞭:挥鞭策马,表示出发。
何惜:毫不吝惜。
自惭:自我感到惭愧。
病忘:因病而忘记。
非多忘:并非遗忘很多。
傥逐:倘若能够。
班荆:班荆道故,指朋友在路上相遇,坐在路边的荆草上交谈。
负荆:背着荆杖,表示认错或道歉。
- 翻译
- 未曾见过古人的心意,已经深深被吸引,挥鞭启程又何惜一日行程。
我自感惭愧,因为疾病让我忘记了太多,但如果能与古人交流,哪怕是像班荆道故那样,我也愿意放下一切。
- 鉴赏
- 作者介绍
- 猜你喜欢
和令狐相公以司空裴相见招南亭看雪四韵
重门不下关,枢务有馀闲。
上客同看雪,高亭尽见山。
瑞呈霄汉外,兴入笑言间。
知是平阳会,人人带酒还。
令狐相公频示新什早春南望遐想汉中因抒短章以寄情愫
军城临汉水,旌旆起春风。
远思见江草,归心看塞鸿。
野花沿古道,新叶映行宫。
惟有诗兼酒,朝朝两不同。