- 拼音版原文全文
五 日 子 刻 立 春 宋 /卫 泾 客 中 春 到 不 知 春 ,庭 草 青 青 入 眼 新 。对 酒 可 无 人 作 伴 ,照 书 却 有 雪 为 邻 。雕 盘 玉 笋 传 生 菜 ,宝 胜 金 花 锡 近 臣 。我 已 栖 迟 宁 事 事 ,有 谁 曾 为 叹 长 贫 。
- 诗文中出现的词语含义
-
宝胜(bǎo shèng)的意思:指珍贵的东西胜过一切。也可以表示珍贵的胜利。
雕盘(diāo pán)的意思:指精美的雕刻工艺品,也用来形容精巧细致的工艺。
对酒(duì jiǔ)的意思:一起喝酒,共饮美酒。
金花(jīn huā)的意思:指扑克牌中的花色为红桃的三张牌,也泛指扑克牌中的花色为红桃。
近臣(jìn chén)的意思:指亲近的大臣,也泛指亲近的官员或得宠的人。
客中(kè zhōng)的意思:指在他人的地盘上,客人应当遵守主人的规矩。
栖迟(qī chí)的意思:指人不安定,没有固定的居所,经常搬迁或流连于外地。
青青(qīng qīng)的意思:青色的、绿色的、年轻的。
入眼(rù yǎn)的意思:指引人注意、显眼、引人注目。
生菜(shēng cài)的意思:形容事物生气勃勃、蓬勃发展的状态。
事事(shì shì)的意思:指事事都如意顺利,一切都顺心如意。
无人(wú rén)的意思:没有人,没有人照料或管理的状态
玉笋(yù sǔn)的意思:指形容美女的身材高挑、玲珑有致。
中春(zhōng chūn)的意思:指冬天即将过去,春天即将来临的时刻。
作伴(zuò bàn)的意思:一起行动或者陪伴在一起
- 翻译
- 在异乡春天来临却浑然不觉,庭院里的青草新鲜入眼。
举杯饮酒却无伴相陪,只有白雪陪伴着读书的时光。
珍贵的菜肴如玉笋般传递,赐予近臣的金花宝胜闪闪发光。
我已习惯于这样的生活,岂会事事都忧虑,又有谁会感叹长久的贫困。
- 注释
- 客中:在异乡。
春到:春天来临。
不知:浑然不觉。
庭草:庭院里的草。
新:新鲜。
对酒:举杯饮酒。
无人作伴:无伴相陪。
照书:伴着读书。
雪为邻:白雪相伴。
雕盘:珍贵的菜肴。
玉笋:如玉的笋状食物。
生菜:新鲜蔬菜。
宝胜:金花宝胜(古代宫廷赏赐的饰品)。
锡近臣:赐予近臣。
栖迟:习惯,安顿。
宁:岂会。
事事:每一件事。
长贫:长久的贫困。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位旅人在外感受到的春天到来的情景。开篇两句“客中春到不知春,庭草青青入眼新”表达了诗人在异乡感受春意盎然,但又有种不知不觉之感,因为身处他乡,一切都显得那么新鲜而又陌生。随后的“对酒可无人作伴,照书却有雪为邻”则透露出一种孤独与宁静的情怀,即便是饮酒也没有同伴,但书籍和飘落的雪花成为了诗人的伴侣。
接下来的两句“雕盘玉笋传生菜,宝胜金花锡近臣”描绘了一场宴席上的奢华景象。雕盘中的美味佳肴,玉笋般的蔬菜,以及精致的金银器皿,都在展示着一种高雅而豪华的生活。
最后,“我已栖迟宁事事,有谁曾为叹长贫”表达了诗人对现状的一种满足和对过往贫穷境遇的回味。诗中的“栖迟”二字,传递出一种悠然自得的情绪,而“有谁曾为叹长贫”则是对过去艰难时日的反思,似乎在感慨中也蕴含着一份超脱。
整首诗通过细腻的笔触和深邃的意境,展现了诗人在异乡独处中的复杂情感,以及他对于生活的领悟与享受。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
丁亥清明和昭德侄孙韵
风吹苦楝结轻寒,乾石青精屋半间。
泼火雨收春树绿,踏青人出画帘閒。
红颜白发悲欢事,旧日新年梦觉关。
满地落花啼鸟急,天涯游子几时还。
留隐庵老住碧芦轩
庵中之人不见形,两脚不住以隐名。
此行有似风过海,摸索不著闻其声。
浣花江头万僧市,抵掌笑谈儿辈惊。
一轩碧芦佛手种,霜叶戚戚如诗鸣。
此间谓是留凤处,但恐还作冥鸿征。
卷衣我亦逐师去,分取半庵栖月明。