- 拼音版原文全文
虢 州 酬 辛 侍 御 见 赠 唐 /岑 参 门 柳 叶 已 大 ,春 花 今 复 阑 。鬓 毛 方 二 色 ,愁 绪 日 千 端 。夫 子 屡 新 命 ,鄙 夫 仍 旧 官 。相 思 难 见 面 ,时 展 尺 书 看 。
- 诗文中出现的词语含义
-
鄙夫(bǐ fū)的意思:鄙夫指的是卑微的男子,也可以用来形容自谦、自贱的男子。这个成语常常用于自嘲或谦虚的场合。
鬓毛(bìn máo)的意思:指额角两侧的头发,用来比喻年龄。
尺书(chǐ shū)的意思:形容文章或书籍的篇幅短小。
愁绪(chóu xù)的意思:指忧愁的心情和思绪。
春花(chūn huā)的意思:用来形容美好的事物或美好的景象,也可以指代年轻貌美的女子。
二色(èr sè)的意思:指事物的颜色变化,也可用来比喻人的心情或态度的变化。
夫子(fū zǐ)的意思:夫子是指古代中国的儒家学者,也可以泛指学者、老师。
见面(jiàn miàn)的意思:两个或多个人相遇、相见。
柳叶(liǔ yè)的意思:形容事物柔软、弯曲的形状或姿态。
仍旧(réng jiù)的意思:仍然保持原状,没有改变。
相思(xiāng sī)的意思:相互思念、思念对方的心情。
新命(xīn mìng)的意思:指重新获得生命或重获新生。
- 注释
- 门柳:门口的柳树。
叶已大:叶子已经长大。
春花:春天的花朵。
今复阑:如今又将结束。
鬓毛:两鬓的头发。
方二色:刚显出斑白二色,比喻年岁渐长。
愁绪:忧愁的情绪。
日千端:每天都有无数的烦恼。
夫子:对老师的尊称。
屡新命:多次获得新的任命或职位。
鄙夫:谦称自己,指地位低下的人。
仍旧官:仍然担任原来的官职。
相思:互相思念。
难见面:难以相见。
时展:时常打开。
尺书:书信,此处特指远方朋友的来信。
- 翻译
- 门边柳树的叶子已经长很大了,春天的花朵又将凋零。
我的鬓发刚染上了两种颜色,每日的忧愁却有千头万绪。
老师您频繁地获得了新的任命,而我这个庸人却依旧担任着旧职。
相互思念却难以相见,时常展开信件来慰藉思念。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个春日闲适的景象,同时也流露出诗人对远方亲友的思念之情。开篇“门柳叶已大,春花今复阑”两句,以生动的笔触勾勒出春天的景色,柳树的枝叶已经繁茂,春花沿着栏杆盛放,这是对自然美景的细腻描绘,也暗示了时光的流逝和季节的更替。
接着“鬓毛方二色,愁绪日千端”两句,则转向诗人的个人感受。诗人触摸自己的头发,发现已经有了白丝,这是岁月留给人的痕迹。而这种身体上的变化,也引起了诗人内心的忧虑和无尽的思绪。
“夫子屡新命,鄙夫仍旧官”两句,表明诗人感慨于时光易逝,朋友们都有新的变动,而自己却依然在原地,这种对比中带有一丝自嘲和无奈。
最后,“相思难见面,时展尺书看”两句,则是诗人表达了对远方亲友的深切思念,由于彼此之间难以见面,只能通过书信来交流情感。这不仅体现了古代通信的艰难,也反映出诗人的孤独和渴望交流的心境。
整首诗语言平易近人,但却蕴含着深厚的情感和丰富的意境,展现了诗人对自然、时光和人生的深刻体悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢