《高宗帖》全文
- 翻译
- 躺在草垫上,枕着干柴,
有时还会编条秋天的蛇形装饰。
- 注释
- 寝苫:睡在草垫上。
枕干子:枕着干柴。
暇:空闲时间。
绾:编织。
秋蛇:秋天形状的装饰物,可能指绳索或编织品。
仁人:有仁德的人。
不忍见:不忍心看到。
俗子:普通人,世俗之人。
持相誇:拿着(它)向人夸耀。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个人在简陋环境中休息的情景。"寝苫枕干子"写的是他以草垫为床,木棍为枕,生活清贫;"有暇绾秋蛇"则暗示他在闲暇时编织某种物品,可能是绳索或类似秋蛇形状的装饰品,暗含其勤劳或手艺。然而,这种行为在"仁人不忍见"中被赋予了一种悲悯的色彩,因为仁慈的人会感到心痛,觉得这样的生活条件过于艰苦。最后,"俗子持相誇"讽刺那些庸俗之人可能会炫耀这样的艰难,以此显示自己的坚韧。
整体来看,这首诗通过对比展现了不同人的价值观和对生活的态度,既有对贫困者的同情,也对世俗虚荣的批判。陈普作为宋末元初的诗人,他的作品常常蕴含深沉的社会观察和人文关怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
祝英台/祝英台近
宝蟾明,朱阁静,新燕近帘语。
还记元宵,灯火小桥路。
逢迎春笋柔微,凌波纤稳,诮不顾、斗斜三鼓。
甚无据。谁信一霎是春,莺声留不住。
柳色苔痕,风雨暗花圃。
细看罗带银钩,绡巾香泪,算不枉、那时分付。