《春思》全文
- 注释
- 燕草:燕地的草。
如:像。
碧丝:碧绿的丝线。
秦桑:秦地的桑树。
低:低垂。
绿枝:绿叶。
当:当...时候。
君:你。
怀归:思念回归。
妾:我(古代女子自称)。
断肠:悲痛欲绝。
春风:春风。
不相识:不认识我。
何事:为何。
入:闯入。
罗帏:帷帐。
- 翻译
- 燕地的草儿像碧绿的丝线,秦地的桑树低垂着绿叶。
当你思念回归的时候,正是我内心悲痛欲绝的时候。
春风啊,你不认识我,为何闯入我这帷帐之中?
- 鉴赏
这首诗描绘了一种深沉的春日怀归之情。开篇"燕草如碧丝,秦桑低绿枝"两句,以鲜明的意象勾勒出早春时节的景色。燕草和秦桑都是古代常见的植物,它们在春天萌发新芽,呈现出细腻而生机勃勃的情态。通过这样的描写,诗人巧妙地将自然景物与内心情感相连。
"当君怀归日,是妾断肠时"表达了诗人的深切思念之情。当诗人想到亲爱的人在遥远的地方,怀念之情如潮水般涌上心头,仿佛肠脏都要断裂一般。这里的“君”和“妾”,在古代文学中常用来表达夫妻或恋人的相互称呼,这里的"是妾断肠时"透露出诗人内心深处的孤独与痛苦。
"春风不相识,何事入罗帏"则是诗人对春天的感慨。春风本应带来生机与希望,但在诗人的眼中,它却变得无关紧要,不再被认识和理解。这股春风,竟然也能悄悄地穿过窗棂(罗帏),触动心中的隐痛。
整首诗通过对自然景物的细腻描写和内心情感的深刻表达,展现了诗人独特的情感体验和丰富的文学功底。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
七交七首·河南府张推官
尧夫大雅哲,禀德实温粹。
霜笉秀含润,玉海湛无际。
平明坐大府,官事盈案几。
高谈遣放纷,外物不能累。
非惟席上珍,乃是青云器。
拟玉台体七首·落日窗中
朝闻惊禽去,日暮见禽归。
瑶琴坐不理,含情复为谁。
七交七首·梅主簿
圣俞翘楚才,乃是东南秀。
玉山高岑岑,映我觉形陋。
离骚喻草香,诗人识鸟兽。
城中争拥鼻,欲学不能就。
平日礼文贤,宁久滞奔走。