终令双眸炯,曾窥妙女成。
- 拼音版原文全文
方 水 滴 子 宋 /万 俟 绍 之 质 由 良 冶 就 ,心 向 主 人 倾 。外 倣 片 金 制 ,中 藏 勺 水 清 。兔 毫 芳 露 染 ,龙 尾 湿 云 生 。终 令 双 眸 炯 ,曾 窥 妙 女 成 。
- 注释
- 质:质地。
良冶:优秀工匠。
心:心灵。
主人:主人。
外仿:模仿。
片金:薄片黄金。
中藏:隐藏。
勺水清:清澈如勺水。
兔毫:兔毫笔。
芳露:芳香的露水。
龙尾:龙尾笔。
湿云生:带起湿润的云彩。
双眸炯:双眸明亮。
妙女:绝妙女子。
成:成就。
- 翻译
- 质地出自优秀工匠之手,心灵向着主人倾诉。
外表模仿薄片黄金制作,内部隐藏着清澈如勺水的心灵。
兔毫沾染了芳香的露水,龙尾带起湿润的云彩。
最终使双眸明亮如炬,曾经见证过绝妙女子的成就。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人万俟绍之的《方水滴子》。从鉴赏角度来看,诗人通过对一件器物——水滴子的精细描绘,展现了其对美好事物的深切感悟和艺术造诣。
"质由良冶就,心向主人倾。" 这两句表达了诗人对于这件器物的赏析,认为它是经过精良工艺制作而成,同时也流露出诗人对主人情感的倾注。
"外仿片金制,中藏勺水清。" 这里描绘的是水滴子的外观与内涵,它不仅外表镀金,光彩夺目,而且内部空旷,可以容纳清澈的水珠,这两句展现了诗人对器物美学的追求。
"兔毫芳露染,龙尾湿云生。" 兔毫指的是细小的毛发,而将其比作是细腻如同兔毫的花露,这种描写手法极富表现力;“龙尾”则是一个意象,常用来形容器物的流畅线条与优美造型。这些意象使得诗中的水滴子不仅实物可感,也充满了灵动之气。
"终令双眸炯,曾窥妙女成。" 这两句则是对这件器物最终的赞叹,它不仅让人眼前一亮,而且仿佛能窥见巧夺天工的神秘过程,诗中所谓“妙女”通常指的是巧手的仙女或织女,这里暗示了水滴子的制作过程与神话中的精妙无异。
总体来看,万俟绍之在这首《方水滴子》中,以其细腻入微的描绘,展现了对器物审美的极致追求,同时也表达了诗人对于匠人技艺和艺术创作的高度赞赏。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
贺新郎·苏子秋七月
苏子秋七月。
向凉宵、扁舟与客,共游赤壁。
清吹徐来波不动,举酒诵诗属客。
白露与、水光相接。
万顷茫茫风浩浩,飘飘乎、遗世而独立。
棹兰桨,沂空阔。
正襟危坐而言曰。
客知夫、天地之间,久长无物。
惟有清风与明月,万古用之不竭。
寓耳目、为声为色。
客笑欣然重酌酒,忽盘肴既尽杯狼籍。
□□□,东方白。
贺新郎·十月临皋暮
十月临皋暮。
客从予、黄泥之坂,凛然霜露。
相与行歌而言曰,月白风清如许。
念无酒、归谋诸妇。
妇曰斗酒藏之已久,可携为、赤壁之游否。
江水落,出洲渚。
登龙踞虎幽宫俯。
啸一声、山鸣谷应,寂寥四顾。
有鹤东来西去也,梦道士、揖予而语。
赤壁之游乐乎否,问其名、不答予惊悟。
开户视,不知处。
贺新郎·父老持杯水
父老持杯水。
叹世间、公论无情,是非易位。
来饯花封贤令尹,籍籍攀辕耳语。
留不住、青原抚字。
蓦地风波平地起,算十常、八九乖人意。
无处著,不平气。
浩然一曲歌归去。
问城郭田园,曾荒尤未。
亲旧过从同一笑,不羡浮云富贵。
任造物、小儿厮戏。
失马安知非是福,况庙庭、侑祀方思魏。
天定也,诏书至。