《相思树》全文
- 拼音版原文全文
相 思 树 唐 /权 德 舆 家 寄 江 东 远 ,身 对 江 西 春 。空 见 相 思 树 ,不 见 相 思 人 。
- 注释
- 家:故乡。
江东:古时对长江下游江南地区的称呼。
身:自己。
江西:长江中游的省份。
春:春季。
空:徒然,仅仅。
相思树:一种寄托相思之情的树木,如红豆树。
相思人:思念的对象,通常指亲人或爱人。
- 翻译
- 家在遥远的江东,我却身处江西春天的景色中。
只能看到象征思念的相思树,却见不到思念的人。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种深切的相思之情。"家寄江东远,身对江西春"两句,表达了诗人与家乡之间的遥远,以及自己面对着另一个方向的春天。这不仅是空间上的分离,也暗示了一种时节上的错过。
"空见相思树,不见相思人"则更深化了这种相思之情。这里的“相思树”很可能是一种特定的植物,比喻诗人内心深处的那份对亲人的思念。而这份思念是如此强烈,甚至使得诗人感觉到周围环境中都充满了这种思念,但最终却只能看到象征性的“相思树”,而无法见到自己真正渴望相见的人。
整首诗通过对比和反差的手法,表达了一种深沉的孤独感和对远方亲人无尽的思念。
- 作者介绍
- 猜你喜欢