《春晚出游六首·其一》全文
- 翻译
- 狂风中名贵的花朵像绯红的雪花纷纷扬扬落下
土壤松软处芳香的草丛中露出如玉的簪子
- 注释
- 风急:大风。
名花:珍贵的花卉。
纷绛雪:像绯红的雪花。
土松:土壤松软。
香草:香气四溢的草。
瑶簪:美如玉的簪子。
且呼:暂且呼唤。
野艇:简陋的小船。
西村:西方的村庄。
未必:不一定。
微云:淡淡的云彩。
作阴:变得阴沉。
- 鉴赏
这首诗描绘的是春日出游的场景。"风急名花纷绛雪"一句,运用比喻,将风吹落的花朵比作飘落的红雪,形象地展现了春风吹过时花瓣纷纷扬扬的景象,富有动态美。"土松香草出瑶簪"则写出了春天土壤松软,香草丛生,如同瑶瑶玉簪点缀大地,清新自然。
后两句"且呼野艇西村去,未必微云便作阴"表达了诗人随性出游的心情,呼唤小舟前往西村,暗示对未知的期待和对晴朗天气的希望。他并不担心天边的微云会带来阴雨,流露出一种豁达乐观的人生态度。
整体来看,这首诗以细腻的笔触描绘了春日景色,通过出游的意象传达了诗人对生活的热爱和对自然的欣赏,同时也透露出诗人闲适自在的生活情趣。
- 作者介绍
- 猜你喜欢