仆眠如鹿伏,我倦背龟藏。
- 拼音版原文全文
南 陵 道 中 迫 暮 投 茅 店 四 围 率 败 篱 令 仆 夫 环 卧 宋 /吴 龙 翰 故 山 三 百 里 ,归 路 正 羊 肠 。密 树 标 茅 店 ,荒 池 界 竹 墙 。仆 眠 如 鹿 伏 ,我 倦 背 龟 藏 。素 志 非 南 阮 ,丈 夫 扫 八 荒 。
- 诗文中出现的词语含义
-
八荒(bā huāng)的意思:指遍及八方的荒凉之地,形容非常偏远、边远的地方。
百里(bǎi lǐ)的意思:表示距离很远,指非常遥远的地方。
故山(gù shān)的意思:指离开家乡、远离故乡的感受,也可以用来形容思乡之情。
龟藏(guī cáng)的意思:指躲藏、隐匿,形容人或物隐藏起来不露面。
归路(guī lù)的意思:指回家的路或返回原处的途径。
密树(mì shù)的意思:比喻事物密集、众多。
南阮(nán ruǎn)的意思:指人们各自分散、离散的样子。
三百(sān bǎi)的意思:指数量众多,形容数量或程度非常大。
素志(sù zhì)的意思:指一个人心地善良,行为纯真无邪。
羊肠(yáng cháng)的意思:羊肠是指细长的肠子,用来形容曲折、绵长的道路或文字。
丈夫(zhàng fū)的意思:指已婚男子,也可用来泛指男性配偶。
竹墙(zhú qiáng)的意思:指竹子做的围墙,比喻表面看似坚固,实际上非常脆弱,容易被打破。
- 翻译
- 故乡的山连绵三百里,回家的道路曲折像羊肠。
茂密的树林围着茅草小店,荒芜的池塘边围着竹篱笆。
仆人疲倦地像鹿一样趴着,我劳累时背靠在龟壳般的物体上休息。
我向来的心志不是像南阮那样隐居,大丈夫应当扫平天下四方。
- 注释
- 故山:故乡的山。
三百里:三百里地。
归路:回家的路。
羊肠:形容道路曲折。
密树:茂密的树木。
茆店:茅草小店。
荒池:荒芜的池塘。
竹墙:竹篱笆。
仆眠:仆人疲倦。
鹿伏:像鹿一样趴着。
龟藏:依靠类似龟壳的东西。
素志:向来的志向。
南阮:指隐居不仕的人。
丈夫:大丈夫。
八荒:天下四方。
- 鉴赏
此诗描绘了一种归乡途中的自然景象与内心情感。开篇“故山三百里,归路正羊肠”写出了归途的曲折与远离家乡的情形。紧接着,“密树标茆店,荒池界竹墙”则描绘出一个偏僻、荒凉之地的景象,其中茆店指的是野外的小屋或茅草覆盖的简陋住所,荒池与竹墙则增添了一份荒凉与静谧。
在“仆眠如鹿伏,我倦背龟藏”这两句中,诗人通过比喻表达了旅途中的疲惫和对隐蔽处所的向往。"仆"指的是随从,“我”则是诗人的自称,这里将自己的随从与自己都比作了鹿和龟,表现出一种愿意在自然中找到休息与庇护的心情。
最后两句“素志非南阮,丈夫扫八荒”表达了诗人坚定的意志和对未来的展望。"素志"指的是纯正的志向,而"非南阮"则意味着不愿意留在舒适的地方;"丈夫"是形容词,表示勇猛、果敢;"扫八荒"则是在比喻中表达了要开辟出一片广阔无垠的新天地。
整首诗通过对自然景观和内心世界的描绘,展现了诗人归乡路上的情感波动和坚定的志向。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
避乱深山蒙兄宝君寄牡丹数枝鲜妍不减平日始觉茅檐顿有春色感叹之馀因成拙句
乡井彫残屋瓦颓,东风依旧上池台。
别来纵值时方乱,春到何曾花不开。
骤觉茅檐堆锦绣,未消翠毂走尘埃。
勿云去草草无恶,今日遮藏要草莱。
段居士粟庵
若人胸臆著万卷,始信此庵藏大千。
维摩室中坐狮子,莲花须上集人天。
十方国士从坐起,聚此一粒空中圆。
尔时宝刹现毫端,跳出云门向上关。
痴儿正抱古公案,对面不纳须弥山。
便向粟中寻世界,含元殿里觅长安。
题分秀堂
南山有佳色,偃蹇谁能分。
如何公子堂,卧看南山云。
公子秀公族,高标出尘氛。
总戎亦何事,晏坐参垆薰。
晴空万剑戟,卫此明将军。
鄙夫在蒲城,簿书剧丝棼。
青山不到眼,终日无一欣。
寄声幸分我,与子同清芬。