《久雨》全文
- 翻译
- 荒废的庭院已失去乐趣,连绵的愁雨始终不开
屋檐下的雨声像人们交谈,漏水问题随着人的到来越发明显
桥梁损坏,宣告今日无法通行,昨晚墙壁似乎也被风雨摧毁
厨房里还有煮面的器具,积水虽多,还未造成大灾害
- 注释
- 荒院:废弃的庭院。
愁霖:令人忧愁的连绵阴雨。
开:停止。
檐声:屋檐下的雨声。
喧:嘈杂。
客语:人们的交谈声。
桥报:桥梁的破损报告。
今朝:今天。
断:损坏。
墙闻:墙壁听到。
昨夜:昨晚。
摧:摧毁。
汤饼具:煮面的器具。
积潦:积水。
为灾:成为灾害。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人曾几的《久雨》,描绘了荒废庭院中阴雨连绵的景象以及由此带来的愁绪。首句“荒院已无趣”表达了诗人对空寂无人的庭院感到乏味,缺乏生气。次句“愁霖终不开”则进一步强调了长久的雨天让人心情压抑,无法见到阳光。
“檐声喧客语,屋漏逐人来”通过檐头滴水的声音和雨水渗透进屋内的动态,写出雨势之大,仿佛连人的交谈和生活都被打乱。接下来,“桥报今朝断,墙闻昨夜摧”描绘了雨水冲垮桥梁和损坏墙壁的情景,展现了雨灾的严重性。
最后两句“尚馀汤饼具,积潦未为灾”虽然提到了家中还有准备的食物,但并未完全脱离雨灾的影响,暗示积水虽多,但还未到无法应对的地步。整体来看,这首诗以细腻的笔触描绘了久雨带来的困扰与生活的艰难,同时也透露出诗人坚韧的生活态度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
次韵戏答彦和
本不因循老镜春,江湖归去作閒人。
天于万物定贫我,智效一官全为亲。
布袋形骸增碨磊,锦囊诗句愧清新。
杜门绝俗无行迹,相忆犹当遣化身。
题竹尊者轩
平生脊骨硬如铁,听风听雨随宜说。
百尺竿头放步行,更向脚跟参一节。
题太和南塔寺壁
熏炉茶鼎暂来同,寒日鸦啼柿叶风。
万事尽还杯酒里,百年俱在大槐中。