久雨作我病,今朝身顿轻。
《雨晴》全文
- 翻译
- 长久的雨让我生病,今天早晨身体忽然轻松起来。
我避开早上的阳光,欣赏着透过窗帘的斑驳光影,享受新晴的时光。
滤酒时,我随意地挽起衣袖,手拿纶巾,听着琴声,倚杖而坐。
就这样自由自在地度过了一整天,我并未觉得辜负了这一生。
- 注释
- 久雨:长时间的雨。
作:导致。
我病:我的病痛。
今朝:今天早晨。
顿轻:突然变得轻松。
花房:花丛中。
初旭:初升的太阳。
帘影:窗帘的影子。
弄:玩弄,逗弄。
新晴:新来的晴天。
漉酒:滤酒。
纶巾:古代文人常戴的头巾。
折:挽起。
听琴:听琴声。
拄杖横:倚杖而坐。
翛然:自由自在的样子。
终日:一整天。
未觉:并未感到。
负:辜负。
平生:一生。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人陆游的《雨晴》,描绘了诗人经历长时间阴雨后雨过天晴的感受。首句“久雨作我病”表达了诗人因连日阴雨而身体不适,但今日雨停,他顿感轻松。“花房避初旭”写诗人欣赏着雨后的朝阳透过花朵洒下的光影,帘影在新晴中摇曳生姿。“漉酒纶巾折”描绘了诗人酌酒自乐,折断丝巾的动作,流露出闲适之情。“听琴拄杖横”则写出他在晴朗的日子中,持杖聆听琴音,生活情趣盎然。“翛然又终日”表现诗人悠然自得地度过了一整天,没有辜负平日的生活态度。“未觉负平生”更是点明诗人此刻心境愉悦,觉得这样的生活正是他所追求的。
总的来说,这首诗通过细腻的描绘和生动的场景,展现了诗人雨后新晴的喜悦,以及对平淡生活的热爱和满足,体现了陆游淡泊名利、享受生活的诗风。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
- 诗词赏析