- 拼音版原文全文
恨 意 联 句 唐 /皎 然 同 心 同 县 不 相 见 ,--疾 (失 姓 )独 采 蘼 芜 咏 团 扇 。
--严 伯 均 莫 听 东 邻 捣 霜 练 ,--皎 然 远 忆 征 人 泪 如 霰 。
--澄 (失 姓 )长 信 空 阶 茺 草 遍 ,--从 心 (失 姓 )明 妃 初 别 昭 阳 殿 。
--杭 (失 姓 )
- 诗文中出现的词语含义
-
长信(cháng xìn)的意思:长时间的信任或长期的信赖。
东邻(dōng lín)的意思:东方的邻居或邻国。
蘼芜(mí wú)的意思:形容草木茂盛、景色美丽。
明妃(míng fēi)的意思:指明亮美丽的妃子,也用来形容容貌美丽的女子。
霜练(shuāng liàn)的意思:比喻经过严寒的锤炼后变得更加坚强和优秀。
同心(tóng xīn)的意思:指心思、意志、目标等完全一致,团结一心。
同县(tóng xiàn)的意思:同一个县城,指同乡、同胞之间的亲密关系。
团扇(tuán shàn)的意思:指人们团结一致,共同合作的精神。
相见(xiāng jiàn)的意思:彼此见面,相互相见。
远忆(yuǎn yì)的意思:远离时光,回忆往事。
昭阳(zhāo yáng)的意思:指明亮的阳光照耀下的景象,比喻光明、辉煌。
征人(zhēng rén)的意思:招募人才,征集人才。
- 翻译
- 有缘同乡却未能相见,独自采摘蘼芜,吟唱团扇的诗篇。
不要去听东边邻居捣制寒衣的声音,那让我想起远方征战的亲人泪如雨霰般纷飞。
长信宫中空荡的台阶上长满了荒草,王昭君刚离开繁华的昭阳殿时的情景浮现在眼前。
- 注释
- 同心:指有共同的心愿或情感。
独:独自。
蘼芜:一种香草,象征女子的贞洁。
咏:吟唱。
团扇:古代女子常用来遮阳或驱蚊的小扇子,也象征着女子的寂寞。
捣霜练:捣制寒衣,准备冬天衣物。
征人:出征的士兵。
泪如霰:泪水像雪珠一样落下。
长信:汉代宫殿名,这里指代失宠的后宫。
空阶:空荡无人的台阶。
荒草:形容环境荒凉。
明妃:王昭君的美称。
昭阳殿:汉宫中皇帝的居所。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个孤独女子的凄凉心境,她与同县的人无法相见,只能独自采摘野菊,咏叹着团扇中的秋意。诗中“莫听东邻捣霜练”一句,通过对比邻家妇女早起纺织的忙碌场景,凸显出自己孤独无伴的境况。而“远忆征人泪如霰”则表达了她对远方征人的深切思念和哀伤之情。
诗的下片“长信空阶荒草遍,明妃初别昭阳殿”则是借用历史典故增添愁绪。长信宫的空阶上已被荒草覆盖,这不仅描写了自然景象的荒凉,更暗示着时间的流逝和情感的淡漠。而“明妃初别昭阳殿”则是指王昭君远嫁胡地的情境,借以表达自己与所思之人的无缘相见。
整首诗通过细腻的心理描写和精巧的意象构筑,展现了深沉的离愁和独特的艺术魅力。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。