《意行》全文
- 注释
- 午坐:中午静坐。
如痴:像着了迷一样。
懒唤茶:懒得叫人倒茶。
意行:心神漫游。
因到:于是来到。
野人家:乡村人家。
千红万紫:各种各样的花朵。
随春去:随着春天离去。
独立:独自站立。
溪头:溪边。
看荔花:欣赏荔枝花。
- 翻译
- 中午时分我坐着发呆,懒得去叫人泡茶。
思绪随意飘荡,来到乡间小屋。
- 鉴赏
这首诗描绘了午后的闲适时光,诗人仿佛沉浸在自己的思绪中,懒得起身唤茶。他的心神随着意念游走,来到了乡村野外。诗人感叹着春天的繁华已逝,千红万紫的花朵随春风而去,只剩下他独自一人站在小溪边,静静欣赏着荔枝花的盛开。画面宁静而富有诗意,流露出诗人对自然的欣赏和对时光流逝的淡淡感慨。赵文以简洁的语言,捕捉了生活中的平凡瞬间,展现了宋末元初文人墨客的闲情逸致。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
虞帝庙乐歌辞
皇胡为兮西山之幽,翳长薄兮府清流。
眇冀州兮何有,眷兹士兮淹留。
皇之神兮如在,子我民兮不穷以爱。
沛皇泽兮横流,畅威灵兮无外。
洁尊兮肥俎,九歌兮拓舞。
嗟莫报皇之佑。
皇欲下兮俨相羊,烈风雷兮暮雨。
虞之阳兮漓这浒,皇降集兮巫屡舞。
桂酒淇兮瑶觞,皇之归兮何所。
听驾兮天门,羽毛兮缤纷。
俯故宫兮一慨,越宇宙兮无邻。
无邻兮奈休,七政协兮群生嘉。
信玄功兮不宰,犹仿佛兮山阿。