- 拼音版原文全文
番 阳 道 中 宋 /艾 可 翁 督 府 春 移 檄 ,江 城 昼 撤 花 。好 书 如 隔 世 ,久 客 似 无 家 。畏 路 多 言 虎 ,荒 村 半 是 鸦 。道 逢 西 北 客 ,挥 泪 问 京 华 。
- 诗文中出现的词语含义
-
督府(dū fǔ)的意思:指受上级委派,以监督、管理地方事务的官员或机构。
多言(duō yán)的意思:多说话或多发表意见
隔世(gé shì)的意思:指不同世界或时空之间的差异,也可指隔离、分隔。
好书(hǎo shū)的意思:指内容优秀、有价值的书籍。
荒村(huāng cūn)的意思:指荒凉贫困的村庄或地方。
挥泪(huī lèi)的意思:流泪挥手的意思,形容离别时伤感、痛苦。
江城(jiāng chéng)的意思:指大江流域中的城市,特指长江流域的城市,也可泛指美丽的城市。
京华(jīng huá)的意思:指京城的繁华景象或者指繁华的都市。
久客(jiǔ kè)的意思:指长时间居住在外地的客人或长期留在某个地方的人。
畏路(wèi lù)的意思:害怕或回避困难或险恶的道路
无家(wú jiā)的意思:没有家,无家可归
西北(xī běi)的意思:指方向为西北,也用来形容坚定不移的意志和勇敢向前的精神。
移檄(yí xí)的意思:移檄是指将檄文传递到目标地点,通常用于形容传达命令、通告或宣言等。
- 注释
- 督府:指上级或地方官署。
春移檄:春天的到来伴随着官方文书的传递。
江城:指长江边上的城市。
昼撤花:白天撤去装饰城市的花卉。
好书:珍贵的书籍。
隔世:仿佛来自另一个时代。
久客:长期在外的人。
无家:没有归属感。
畏路:担心的路途。
言虎:多话的老虎,比喻危险或警告。
荒村:荒凉的村庄。
半是鸦:大半被乌鸦占据。
西北客:从西北方向来的旅人。
京华:京城,这里指首都。
- 翻译
- 督府的春天随着公文传递,江城白天撤去了花朵装饰。
珍贵的书籍仿佛来自另一个世界,长久在外的游子感觉像没有了归宿。
行路时担心遇到多话的老虎,荒凉的村庄大半是乌鸦栖息。
在路上遇见从西北来的客人,我含泪询问关于京城的消息。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位旅人在春天途经某地时的所见所感。"督府春移檄,江城昼撤花"表明春意已浓,但官府中的花朵却被无情地移走或 摘除,这可能隐喻着权力对自然美好的破坏。
接着的"好书如隔世,久客似无家"则流露出诗人对于书籍的渴望和对家园的思念。书籍仿佛是连接现实与过去的桥梁,而长时间的漂泊使得诗人感到自己像是没有家的浮萍。
"畏路多言虎,荒村半是鸦"中的"畏路"可能指的是崎岖不平的道路,而"多言虎"则可能象征着外界对于旅途中危险的传说或恐惧。"荒村半是鸦"则描绘了一种荒凉和凄清的景象,村落空旷,只剩下乌鸦的叫声。
最后,诗人在"道逢西北客,挥泪问京华"中表达了对同路旅人的询问。这里的"西北客"可能是指那些从遥远的西北方向来的人,而"挥泪问京华"则显现出诗人对于首都的关心和牵挂,通过与他人的交谈寻求对故土的情感寄托。
总体而言,这是一首充满了旅途中的孤独、对自然美好破坏的哀愁以及对书籍和家园深切思念的诗篇。
- 作者介绍
- 猜你喜欢