- 注释
- 板閤:简陋的木板房或小屋。
犹:仍然。
酒悲:借酒表达悲伤。
一宵:一夜。
相见事:相聚的事情。
独眠时:独自睡觉的时候。
明朝:明天。
窗下照:阳光照在窗下。
鬓如丝:形容头发斑白。
- 翻译
- 在那板阁后的几尊酒杯中,至今仍残留着悲伤的酒意。
一夜的相逢与欢聚,半夜却独自醒来难以入眠。
明天早晨阳光照在窗下,我应当会发现头发已经斑白如丝。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种孤独和怀念的氛围。"板閤数尊后,至今犹酒悲"表达了诗人对过去聚会时光的追忆,尽管已经过了很多时候,但那种因为饮酒而生的哀愁依旧挥之不去。这不仅仅是对美好时光的怀念,也是对无法复返的快乐生活的一种悲伤。
"一宵相见事,半夜独眠时"则透露出诗人在深夜醒来时,对于白天与朋友欢聚的情景反复回味,而现在却只能孤独入睡。这强烈的对比,更凸显了诗人的孤独感和对往昔美好时光的无尽怀念。
"明朝窗下照,应有鬓如丝"这两句则通过自然景物——晨光透过窗户投射在地上的描写,暗示了时间的流逝以及诗人内心的情感变化。这里所说的"鬓如丝"通常用来形容老人头发苍白,这里可能是指早晨微弱阳光下,看似白丝的窗外景物,也可以理解为诗人的白发,象征着岁月的流逝和个人生命的消亡。
整首诗通过对夜晚孤独生活的描绘,以及对昔日欢聚时光的追忆,展现了诗人内心深处的哀愁与苍老感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
忆旧游·送人犹未苦
送人犹未苦,苦送春、随人去天涯。
片红都飞尽,正阴阴润绿,暗里啼鸦。
赋情顿雪双鬓,飞梦逐尘沙。
叹病渴凄凉,分香瘦减,两地看花。
西湖断桥路,想系马垂杨。
依旧欹斜。
葵麦迷烟处,问离巢孤燕,飞过谁家。
故人为写深怨,空壁扫秋蛇。
但醉上吴台,残阳草色归思赊。
羁憧卜山中
卧壑迷时代,行歌任死生红颜意气尽,白壁故交轻。
涧户无人迹,山窗听鸟声。
春色缘岩上,寒光入榴平。
雪尽松帷暗,云开石路明夜伴讥懦宿,朝随驯雉行。
度溪犹忆处,寻洞不知名。
紫书常日阅,丹药几年成。
加钟鸣天鼓,烧香厌地精。
倘遇浮丘鹤。
飘肌凌大清。
明月引·洞庭波起兮鸿雁翔
洞庭波起兮鸿雁翔,风瑟瑟兮野苍苍。
浮云卷霭,明月流光。
荆南兮赵北,碣石兮潇湘。
澄清规于万里,照离思于千行。
横桂枝于西第,绕菱花于北堂。
高楼思妇,飞盖君王。
文姬绝域,侍子他乡。
见胡鞍之似练,知汉剑之如霜。
试登高而极目,莫不变而回肠。