- 翻译
- 菊花自从与陶渊明分别后,从未见过闲人,直到如今。
- 注释
- 黄花:指菊花,因其在秋季盛开,故有此称,也代指隐士或高洁之士。
渊明:陶渊明,东晋著名诗人,以隐逸著称,此处借指隐士的生活。
闲人:指无事之人,这里暗指世俗之人。
直到今:表示时间一直延续到现在。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人祝穆所作的两句诗,名为《句(其一)》。诗中以“黄花”暗指菊花,这是对陶渊明(东晋诗人,以爱菊著称)的典故运用,表达了对隐逸生活的向往和对陶渊明那种超然物外品格的敬仰。"黄花自与渊明别",意为菊花独自保持着与陶渊明的默契,远离尘世纷扰;"不见闲人直到今"则进一步强调菊花的清高孤傲,连闲人都未曾打扰过它的宁静,直至今日。整体上,这句诗寓含了诗人对隐逸生活的理想追求以及对高洁人格的赞美。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
南浦·金鸭懒薰香
金鸭懒熏香,向晚来春酲,一枕无绪。
浓绿涨瑶窗,东风外、吹尽乱红飞絮。
无言伫立,断肠惟有流莺语。
碧云欲暮,空惆怅,韶华一时虚度。
追思旧日心情,记题叶西楼,吹花南浦。
老去觉欢疏,伤春恨,都付断云残雨。
黄昏院落,问谁犹在凭阑处。
可堪杜宇,空只解声声,催他春去。
一丛花·伤春时候一凭阑
伤春时候一凭阑。
何况别离难。
东风只解催人去,也不道、莺老花残。
青笺未约,红绡忍泪,无计锁征鞍。
宝钗瑶钿一时闲。
此恨苦天慳。
如今直恁抛人去,也不念、人瘦衣宽。
归来忍见,重楼淡月,依旧五更寒。