《玉台体十二首·其二》全文
- 翻译
- 她的身影在轻薄的罗衫下若隐若现,
手腕纤细如玉,姿态轻盈。
- 注释
- 罗衫:轻薄的上衣。
薄:轻,透明。
玉腕:洁白如玉的手腕。
圆:形容手腕的形状。
相逢:相遇。
不肯语:不愿开口说话。
微笑:轻轻的微笑。
画屏:装饰有图案的屏风。
- 鉴赏
这两句诗描绘了一个女子优雅的形象和一种含蓄的情感表达。"隐映罗衫薄,轻盈玉腕圆"中的"罗衫"指的是细腻柔软的丝织衣物,"玉腕"则是古人对美好女性手腕的常见描写,形容其纤细白嫩。这两词的使用,不仅强调了女子的穿着和身体之美,更通过质地和材质的选择,传递了一种高贵脱俗的气质。
"相逢不肯语,微笑画屏前"则是对这位女子在情感表达上的独特方式进行描述。她没有直接的话语交流,而是选择了微笑,这个微笑是在绘有图案的屏风之前呈现的。这里的"微笑"包含着千言万语,它不仅仅是一个表情,更是一种充满韵味的情感暗示。这也体现出古人在情感表达上婉约含蓄的一面。
整体来看,这两句诗通过对女子外貌和行为的精致描绘,展现了一个美丽而内敛的女性形象,以及她那种独有的、充满魅力的沟通方式。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
至启伏以摇落九秋正怜残菊凄清四韵忽及弊庐仆射相公閒世宏才九流奥主动则代天而理启迪谟猷静则味道之腴吟咏情性当休干之多暇徵骚楚以自娱因临菊酒之觞猥念芸香之客顾惟蒙鄙曷称奖私苟惭属和之非宁表感知之甚辄资一笑用写寸心
晓趋蓬阁暮还家,坐览图书见海涯。
钓有旧溪犹懒说,诗无新律岂堪誇。
凉风吹叶沿阶厚,积雨生苔逐径斜。
知宴龙山无暇去,寂寥空绕满篱花。