床前双草屦,檐下一纱灯。
- 拼音版原文全文
行 香 归 唐 /白 居 易 出 作 行 香 客 ,归 如 坐 夏 僧 。床 前 双 草 屦 ,檐 下 一 纱 灯 。珮 委 腰 无 力 ,冠 欹 发 不 胜 。鸾 台 龙 尾 道 ,合 尽 少 年 登 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不胜(bù shèng)的意思:形容无法胜过或不胜任某种情况或事物。
龙尾(lóng wěi)的意思:指事物的末端或最后一部分。
鸾台(luán tái)的意思:指美好的宫殿或官署。
年登(nián dēng)的意思:指年纪轻轻就在某个领域或职位上取得了很高的成就。
纱灯(shā dēng)的意思:形容心思单纯、纯洁无暇的女子。
少年(shào nián)的意思:指年纪轻的男孩子或青年人。
无力(wú lì)的意思:没有力量,力量不足
香客(xiāng kè)的意思:指远道而来的客人,也可指顺风顺水、顺利前进的人或事物。
行香(xíng xiāng)的意思:指行走时香气四溢,形容德行高尚,美好的品质散发出来。
坐夏(zuò xià)的意思:指在夏天坐着不动,不愿意参与任何活动或工作。
龙尾道(lóng wěi dào)的意思:龙尾道是一个形象化的成语,表示在队伍或群体中处于末尾的位置。它比喻地指人处于低下、边缘或不重要的地位。
- 注释
- 出作:出门时的身份或行为,这里指外出做客或烧香礼佛。
行香客:古代烧香礼佛的人,也指游历四方的人。
坐夏僧:僧人在夏季安居期间静坐修行,这里形容归家后的安静生活。
双草屦:一双草鞋,代表简朴的生活。
檐下一纱灯:屋檐下挂的轻薄纱质灯笼,营造出宁静的氛围。
佩委腰无力:腰间的饰物垂落,暗示身体虚弱或疲惫。
冠欹发不胜:帽子倾斜,头发沉重,形象描绘人的憔悴状态。
鸾台:古代宫殿的台阶,这里代指朝廷。
龙尾道:皇宫中的道路,常用来比喻仕途。
合尽少年登:所有的少年都应当在朝廷中登高就位,这里可能暗含对青春逝去的感慨。
- 翻译
- 出门时像个烧香的游客,归来后如同静坐修行的僧人。
床前摆着一双草鞋,屋檐下挂着一盏纱灯。
身上的玉佩垂落显得无力,头上的帽子倾斜难以承受繁重的头发。
鸾台龙尾道上,应是少年们登攀的尽头。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位僧人外出云游后归来的情景,通过对细节的刻画展现了归来者疲惫不堪的状态和曾经辉煌岁月的凄凉。诗中的意象丰富,语言朴素而含蕴深长。
"出作行香客,归如坐夏僧"一句直接点出了主题,即外出的香客在归来时已是暮年之身,只能静坐度过炎热的夏日。这两种身份的对比,暗示了时间流逝带来的变化。
接下来的"床前双草屦,檐下一纱灯"进一步描绘了僧人归来后的生活场景。"床前双草屦"可能是指脚下的草鞋,或许是室内的两块草垫,而"檐下一纱灯"则形象地表达了夜晚的宁静与简陋,灯光微弱如同蛛丝。
"佩委腰无力,冠欹发不胜"则直白了僧人的衰老和体力的衰退。曾经可能华丽的装饰如今已无法再现,而头上的冠子也因年迈而难以支撑。
最后一句"鸾台龙尾道,合尽少年登"中,“鸾台龙尾道”很可能是指古代某处著名的楼阁或道路,这里的“合尽”则意味着曾经辉煌的岁月已经过去了,那些年轻时攀登的高峰现在看来只是无奈的回忆。
这首诗通过对细节的描写,展现了一种时光流逝、英雄迟暮的情感,以及对于过往辉煌生命无法复返的深刻感慨。
- 作者介绍
- 猜你喜欢