《诗一首》全文
- 翻译
- 得到官职后性情变得随和
就像病马脱缰被牵引
- 注释
- 辞:辞职。
得:获得。
官:官职。
来:来。
性:性情。
又:又。
便:随和。
恰如:就像。
病马:生病的马。
解缰:解开缰绳。
牵:牵引。
- 鉴赏
这四句诗描绘了诗人辞官后的心境和生活状态。"辞得官来性又便"表明辞去官职后,个人的本性得到释放,精神状态变得轻松自在。"恰如病马解缰牳"则以一种生动的比喻说明脱离束缚后的自由和惬意,就像一匹病马被解开了缰绳,可以随意活动。
"虽无白日三声喏"中的“白日”通常指的是白天,这里可能暗示没有白天时分的急促,"三声喏"则是古代官府中催促办事的声音。这里说明诗人辞去官职后,不再有紧迫的工作和官场上的吆喝声。
最后一句“赢得清宵一枕眠”表达了诗人在安静的夜晚能够获得一份难得的宁静睡眠。这不仅是对肉体的满足,也反映了精神层面的解脱和平和。整首诗流露出一种超然物外、自在享乐的情怀,是对隐逸生活的一种向往和赞美。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
腊前五日立春天气极暄妍今复雨雹凛凛不休所居梅花方盛开一雨零落殆尽怅然为赋此诗
东风破残腊,吹尽五日寒。
晴光下杨柳,美影斗鸭栏。
锦鳞触轻冰,碎玉已珊珊。
日夜望鲜荣,发我砌下兰。
寒去仍复来,崛强作跳丸。
烂漫江梅花,孤芳忽飘残。
落跗不可缀,香雪空阑干。
赖有青春心,养此商羹酸。