《和晏太尉西园晚春·其二》全文
- 翻译
- 花瓣轻轻飘落,如同一条连续不断的线,
一夜欢愉过后,却辜负了那朝霞的灿烂。
- 注释
- 风蘤:形容花瓣轻盈地飘落。
幡幡:形容飘动的样子。
续去条:连续不断像线一样。
一朝:指一夜。
欢尽:欢乐结束。
负:辜负。
霞朝:朝霞的早晨。
人间:世间。
赋笔:文人墨客的才情。
如公:像你这样。
少:稀少。
借问:请问。
离愁:离别的愁绪。
著底:何处。
浇:排解。
- 鉴赏
此诗描绘了一场在晏太尉西园举行的晚春宴会,通过对自然景物的细腻描写,抒发了诗人对欢聚时光的珍惜以及对离别愁绪的表达。首句“风蘤幡幡续去条”以轻盈的风和飘逸的柳絮烘托出春意渐浓的画面,接下来“一朝欢尽负霞朝”则表现了宴会中人们尽情享乐直至日落西山,一时之间欢聚尽去,不禁让人感到时光易逝。
第二句“人间赋笔如公少”,诗人借用书法中的笔力来比喻人生,暗示着生命短暂且不易再遇。最后一句“借问离愁著底浇”则抒发了对即将到来的离别之情的担忧与预感,用“借问”表达出一种无奈和不舍。
整首诗语言优美,意境深远,通过对景物的描写和个人情感的流露,展现了诗人对于时光、友谊以及人生的深刻体悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
纪事·其八
吁嗟华盛顿,及今百年矣。
自树独立旗,不复受压制。
红黄黑白种,一律平等视。
人人得自由,万物咸遂利。
民智益发扬,国富乃倍蓰。
泱泱大国风,闻乐叹观止。
乌知举总统,所见乃怪事。
怒挥同室戈,愤争传国玺。
大则酿祸乱,小亦成击刺。
寻常瓜蔓抄,逮捕遍官吏。
至公反成私,大利亦生弊。
究竟所举贤,无愧大宝位。
倘能无党争,尚想太平世。
江上值雪戏成短歌
我来自南今几月,万里不曾看点雪。
舣舟江南烟水湾,雪作春风更奇绝。
冻云漠漠愁锁空,初闻冰霰响窗蓬。
鲛人泣下玉盘碎,珠玑乱落层霄中。
须臾雪片大如指,密洒江干浩无际。
白帝从以万玉妃,婀娜旂常堕雪水。
回风飘舞转交加,坐看汀洲铺玉沙。
已惊绿柳早飞絮,更讶黄芦还带花。
沙头凫雁自俦侣,天暝云寒去何处。
渔翁独立钓清江,披得一蓑非好句。
梁溪居士初归来,对此超然慰所怀。
家在淮东阻行色,晴天且为片时开。