- 拼音版原文全文
夏 夜 宿 江 驿 唐 /姚 合 竹 屋 临 江 岸 ,清 宵 兴 自 长 。夜 深 倾 北 斗 ,叶 落 映 横 塘 。渚 闹 渔 歌 响 ,风 和 角 粽 香 。却 愁 南 去 棹 ,早 晚 到 潇 湘 。
- 诗文中出现的词语含义
-
北斗(běi dǒu)的意思:指北斗星,比喻坚定不移的方向或者引导。
歌响(gē xiǎng)的意思:歌声传遍四方,形容声音洪亮、嘹亮。
角粽(jiǎo zòng)的意思:形容人有聪明才智,能力出众。
潇湘(xiāo xiāng)的意思:指湖南地区的风景和水色。也用来形容优美的风景或文人墨客的才华。
宵兴(xiāo xīng)的意思:指在夜间兴起或兴盛。
夜深(yè shēn)的意思:指夜晚时间已经很深,表示时间已经很晚了。
渔歌(yú gē)的意思:渔民在钓鱼时唱的歌曲。比喻轻松自得的生活。
早晚(zǎo wǎn)的意思:指时间迟早会到来,表示某种情况或结果无论如何都会发生。
竹屋(zhú wū)的意思:竹屋是指用竹子搭建的房屋,比喻简陋、贫穷的住所。
- 注释
- 竹屋:用竹子建造的小屋。
清宵:宁静的夜晚。
兴自长:兴致浓厚。
北斗:指北斗七星,古人常用以指引方向。
叶落:树叶飘落。
横塘:横向的池塘或小湖。
渚闹:水中的陆地热闹,形容渔歌频繁。
角粽香:粽子的香味,端午节习俗之一。
南去棹:向南行驶的小船。
早晚:不知何时。
潇湘:古代地区名,今湖南潇湘一带。
- 翻译
- 竹屋建在江边,夜晚的兴致自然浓厚。
深夜里,我望着北斗七星,落叶在池塘上映照着月光。
渔舟在热闹的水洲上唱歌,微风吹过,带着粽子的香气。
我却担心那向南驶去的小船,何时才能到达潇湘之地。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅夏夜宿泊江边的景象,诗人通过细腻的笔触,展现了一个宁静而又有些许孤独的情境。
"竹屋临江岸,清宵兴自长。" 开篇两句设定了全诗的意境,竹屋作为诗人的暂居之所,位于江边,夜晚的宁静似乎拉长了时间,让人感到一种悠闲自在的心情。
"夜深倾北斗,叶落映横塘。" 夜色渐浓,星空中北斗的位置显示出夜的深沉,而竹叶的掉落映照在江水之上,形成一片片斑驳陆离的倒影,增添了画面的一丝动感。
"渚闹渔歌响,风和角粽香。" 渔家女子的歌声与自然界相融合,营造出一种悠扬的氛围,而风中的粽香则让人联想到端午节的习俗,这里不仅是味觉的享受,也是情感的寄托。
"却愁南去棹,早晚到潇湘。" 最后两句透露出诗人的行踪和心境,虽有所牵挂,但仍旧要踏上南行之路,期待着能够在不久的将来到达目的地——潇湘。
整首诗通过对夜晚江景的描写,以及诗人内心的抒发,展现了一个宁静而又有些许孤独和思念的情境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
迷仙引
才过笄年,初绾云鬟,便学歌舞。席上尊前,王孙随分相许。算等闲、酬一笑,便千金慵觑。常只恐、容易蕣华偷换,光阴虚度。
已受君恩顾,好与花为主。万里丹霄,何妨携手同归去。永弃却、烟花伴侣。免教人见妾,朝云暮雨。
暮秋
十日都门雨,风烟已暮秋。
甑香新菽粟,篝暖故衣裘。
意气临书健,形骸顾影愁。
何时剡中路,秣蹇憩山邮。
念奴娇·其五梅
疏疏淡淡,问阿谁、堪比天真颜色。笑杀东君虚占断,多少朱朱白白。雪里温柔,水边明秀,不借春工力。骨清香嫩,迥然天与奇绝。
尝记宝篽寒轻,琐窗人睡起,玉纤轻摘。漂泊天涯空瘦损,犹有当年标格。万里风烟,一溪霜月,未怕欺他得。不如归去,阆苑有个人忆。