已换春衫别后衣,此心长共白云飞。
《客意》全文
- 翻译
- 已经换上了春天的新衣,分别后的心依旧随着白云飘荡。
每年庆祝高堂的寿宴,趁着榴花盛开尽早回家。
- 注释
- 已:已经。
换:更换。
春衫:春季的衣服。
别后:分别之后。
衣:衣物。
此心:这份心情。
长共:长久伴随。
白云飞:像白云一样自由自在。
高堂:尊贵的长辈。
寿酒:祝寿的美酒。
年年事:每年的庆祝活动。
趁取:趁机。
榴花:石榴花盛开的时候。
及早归:尽早回家。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人郑獬的《客意》,表达了诗人对家乡和亲人的深深思念之情。首句“已换春衫别后衣”描绘了诗人已经换上春天的新衣,但心中却始终怀念着与亲人分别时所穿的衣服,暗示着离别之久和思念之深。次句“此心长共白云飞”运用了象征手法,将心比作白云,随风飘荡,寓意着诗人的心意如同白云般自由自在,却又无法摆脱对故乡的牵挂。
后两句“高堂寿酒年年事,趁取榴花及早归”进一步表达了诗人对家中长辈的孝心和对团聚的期盼。他希望每年都能回家为父母敬上长寿酒,同时抓住榴花盛开的时节尽早返回,寓意着对家庭亲情的珍视和对美好时光的渴望。
整首诗情感真挚,语言朴素,通过日常生活细节展现了诗人细腻的情感世界,体现了宋词中常见的家国情怀和个人情感交织的特点。
- 作者介绍
- 猜你喜欢