- 拼音版原文全文
戏 嘲 史 寰 唐 /王 维 清 风 细 雨 湿 梅 花 ,骤 马 先 过 碧 玉 家 。正 值 楚 王 宫 里 至 ,门 前 初 下 七 香 车 。
- 诗文中出现的词语含义
-
碧玉(bì yù)的意思:碧玉是指翡翠这种美丽的宝石,用来比喻美好、珍贵的人或物。
楚王(chǔ wáng)的意思:指固执己见,不听劝告的人。
梅花(méi huā)的意思:指人的品质或才能在逆境中得以展现出来。
清风(qīng fēng)的意思:指清新、舒适的风。比喻清新的气息或环境。
王宫(wáng gōng)的意思:指帝王的宫殿,也用来比喻权力中心或高级官员的住所。
细雨(xì yǔ)的意思:细小的雨点
香车(xiāng chē)的意思:指华丽豪华的车辆,也可用来形容人的富贵。
雨湿(yǔ shī)的意思:指雨水浸湿,形容雨水很大,湿度很高。
正值(zhèng zhí)的意思:指正好、恰好、刚好的意思。
骤马(zhòu mǎ)的意思:形容人或事物突然变化或出现。
楚王宫(chǔ wáng gōng)的意思:指短暂的富贵荣华,一夜之间富贵消失。
七香车(qī xiāng chē)的意思:形容人多而杂乱,像七香车一样拥挤。
- 注释
- 清风:清凉的风。
细雨:小雨。
湿:滋润。
骤马:疾驰的马。
碧玉家:这里代指美女的居所。
正值:正好遇到。
楚王宫里至:楚王的宫殿到来,或指楚王的车队到来。
门前:碧玉家的门前。
七香车:古代贵族使用的香木制成的豪华车,象征尊贵。
- 翻译
- 清风伴着小雨滋润着梅花,我骑马疾驰先经过碧玉姑娘的家。
恰好赶上楚王的车队到来,他门前刚刚停下华丽的七香车。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的画面,展现了诗人巧妙地将自然景物与人物活动融为一体的艺术手法。清风细雨湿梅花,设定了一个静谧而又略带忧郁的情境,梅花在这样的天气中显得尤为寂寞。而骤马先过碧玉家,则是一种动态的描写,将读者带入了一场匆忙的行进之中。这里的“碧玉家”可能象征着一处高洁而又不易接近的地方,骤马所过,显示出一种迫切和紧张的情绪。
接着,“正值楚王宫里至”,诗人巧妙地将空间转换到了历史的深度。这里的“楚王”可能指的是古代楚国的君主,而“宫里至”则是对时间和地点的一种精确把握,似乎是在讲述一个即将发生的重大事件。
最后,“门前初下七香车”,则是一幅生动的生活画面。这里的“七香车”可能是一种装饰华丽的车辆,而它在楚王宫门前的出现,又为这场景增添了一份神秘和隆重的气氛。
整首诗通过对自然环境、人物活动以及历史时空的巧妙结合,营造出一种既有紧迫感又不失优雅氛围的艺术效果。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
过钓台
我闻富春叟,名悬霄汉端。
身避云台选,心依水石寒。
玄纁尔何物,纷纷动泽兰。
物色徒相访,结念本如磐。
浮云山外出,客星座上看。
加腹寻常事,那使天象干。
人生各有志,助理亦非难。
举目视周党,犹能薄一官。
以兹长叹息,振衣还故峦。
试看马革裹,何似羊裘安。
滹沱意未报,回溪翼几残。
祇今千馀载,惟传七星滩。
晓日临苍碧,秋烟拂钓竿。
清风不可见,玉露洒朝澜。
- 诗词赏析