《春居杂兴·其二》全文
- 注释
- 春云:春天的云彩。
如兽:像野兽。
复:又。
如禽:像飞禽。
日照:阳光照射。
风吹:风儿吹过。
浅:明亮。
又深:忽暗忽明。
谁道:有人说道。
无心:无心之人。
便容与:就能随意。
亦同:也如同。
翻覆:反复无常。
小人:指心思多变的人。
- 翻译
- 春天的云彩时而像野兽,时而像飞禽,
阳光照射下,风儿吹过,云层忽明忽暗。
- 鉴赏
这首诗描绘了春天的景象,通过对云彩、日光和风的描述,表现出自然界的生动变化。"春云如兽复如禽"一句,以鲜明的比喻,展示了春季云彩变幻莫测的美丽景象,它们有时像猛兽,有时又似飞鸟,这种形态的不断转换,给人以无限想象。紧接着"日照风吹浅又深"则透露出光线与气流在自然界中交织出的层次感,阳光和微风共同作用,使得春意盎然。
然而,在这轻松愉悦的自然描写之后,诗人突然转向内心世界,抒发了对人心的深刻洞察。"谁道无心便容与,亦同翻覆小人心"一句,表达了一种哲理:即使是没有恶意的人心,也会有其复杂性,就像世间的小人一样,内心可能充满了翻覆不定、难以捉摸的变化。这里所谓“无心”,并非完全没有任何思想或情感,而是在说,即便是一个看似纯洁无瑕的心灵,也可能隐藏着复杂的情感和不可预测的变数。
总体而言,这首诗不仅展现了作者对自然美景的细腻描绘,更在最后一转,透露出人性的深邃与复杂,是一首兼具外在风光描写与内在心灵探索的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
己卯岁除
岁除破衣裳,夜半刺针线。
游子长夜思,佳人不可见。
草枯稚驴吼,灯暗饥鼠现。
深室闭星斗,轻裘卧风霰。
大化忽流斡,浩劫荡回转。
冠屦失其位,侯王化畸贱。
弓戈叱奇字,刀锯摧䪻弁。
至性讵可迁,微躯不足恋。
真人坐冲漠,死生一乘传。
日月行万古,神光索九县。